Glossary entry

English term or phrase:

chivalry is dead

German translation:

ritterliche Tugenden sind ausgestorben

Added to glossary by interpr8er
Sep 5, 2008 15:00
15 yrs ago
English term

chivalry is dead

English to German Marketing Tourism & Travel
They say chivalry is dead. And by the looks of it, they might be right. From the automated phone menus to the call centers a world away in Dubai, it can feel like you’re laboring through a labyrinth of layers to find the ONE PERSON who can get what you need. - Marketing text for a new promotion called Knights.
Change log

Sep 7, 2008 13:21: interpr8er Created KOG entry

Sep 28, 2008 08:15: interpr8er changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/904858">interpr8er's</a> old entry - "chivalry is dead"" to ""ritterliche Tugenden sind ausgestorben""

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

ritterliche Tugenden sind ausgestorben

chivalry=ritterliche Tugenden, vor allem selbstlose Hilfsbereitschaft

Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
6 mins
danke!
agree Jeannette Eckel : Vor allem ist "ritterlich" nahe am "Knights".
24 mins
danke!
agree Chris Weimar (M.A.)
36 mins
danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Hilfe. Klingt gut!"
+5
4 mins

die Ritterlichkeit ist ausgestorben

Alternative:
"ritterliche Galanterie ist ausgestorben"
or rather "sei ausgestorben" because of reported speech.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
2 mins
Danke!
agree David Hollywood : yep :)
3 mins
Danke!
agree TonyTK : Nee, Nee. Ich halte immer noch die Tür auf für junge Blondinen.
12 mins
Danke! und was ist mit mitteljungen Blondinen?
agree Stefanie Reinhold : Haha, wenn's nur junge Blondinen sind, dann ist das aber nicht ritterlich von Dir!
13 mins
Danke!
agree Anne Wieser : Also wirklich, was ist mit alten Damen??
6 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins
English term (edited): chivalry is dead

ritterliche Tugenden sind passee

Wäre da ein Vorschlag.
Peer comment(s):

agree Jeannette Eckel : Find ich auch gut.
34 mins
Something went wrong...
21 mins

(echtes) Kavalierstum gibt es nicht mehr

wäre auch eine Möglichkeit
Something went wrong...
22 mins

gute Umgangsformen

oder gute Manieren oder Höflichkeit

Da Telefonstimmen und Callcenter nicht nur männlich sind, verfängt m.E. (trotz des Originals) die Ritterlichkeit nicht. Wenns trotzdem mittelalterlich anmuten soll: höfisches Benehmen?
Something went wrong...
+2
1 hr

umschreiben

Ich finde die ritterlichen Tugenden hier deutlich zu weit her geholt. Natürlich sollte der Ritter noch drin vorkommen, für den Teil des deutschen Publikums, der weiß, was Knight überhaupt bedeutet. (Na ja, vielleicht ist ja auch noch ein Bildchen dabei.) Trotzdem krieg ich ritterliche Tugenden und anständigen Kundenservice einfach nicht zusammen.
Deshalb würde ich eher freier übersetzen, zum Beispiel in Richtung von:

Die Zeiten sind vorbei, in denen Unternehmen ihren Kunden bei jedem Problem ritterlich zur Seite gestanden (oder zur Hilfe geeilt) sind.
Peer comment(s):

agree Diana Loos : Find ich gut!
13 mins
neutral interpr8er : Finde ich auch gut, hat "pfeffrigen" Pfiff, aber wird hier dem Text nach nicht nach einer einzigen Person bzw. nach einem Freelancer (und nicht nach einem Unternehmen) gesucht?
49 mins
agree Anke Formann
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search