Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a set of common infrastructures
German translation:
gemeinsame Einrichtungen
Added to glossary by
Tina Heidland
Aug 27, 2007 13:01
16 yrs ago
English term
a set of common infrastructures
English to German
Marketing
Tourism & Travel
Urlaubs-Komplex
Es geht um eine Urlaubsanlage, bei deren Beschreibung der obige Ausdruck auftaucht.
Der Satz lautet: Consisting of a country house with two double rooms, three suites, and a "set of common infrastructures", the tourist offer can be increased.
Mir fällt nichts "schönes" dazu ein. Hat jemand eine Idee? Danke
Der Satz lautet: Consisting of a country house with two double rooms, three suites, and a "set of common infrastructures", the tourist offer can be increased.
Mir fällt nichts "schönes" dazu ein. Hat jemand eine Idee? Danke
Proposed translations
(German)
3 +4 | gemeinsame Einrichtungen | Margrit Rother (X) |
3 | einer Reihe üblicher Einrichtungen (event. hier: Ausstattung) | erika rubinstein |
3 | (touristische) herkömmliche (übliche) Infrastruktureinrichtungen | Aniello Scognamiglio (X) |
Change log
Dec 13, 2007 10:25: Tina Heidland changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/624414">Tina Heidland's</a> old entry - "a set of common infrastructures"" to ""gemeinsame Einrichtungen""
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
gemeinsame Einrichtungen
nur noch ein Denkansatz und in der Formulierung zugegebenermaßen nicht ausgereift - ich hätte jetzt an Einrichtungen gedacht, die allen Gästen zur Verfügung stehen, die gemeinsam genutzt werden können
Note from asker:
Danke |
Peer comment(s):
agree |
Francis Lee (X)
: Ein bedingter Agree: ich ging auch von "common" im Sinne von "gemeinsam" aus - allerdings ist die Qualität des englischen Textes so schlecht, daß vielleicht doch "üblich" gemeint ist. Da würde ich den Kunden fragen ... (da der Unterscheid wichtig ist)
7 mins
|
Da stimme ich Dir absolut zu. Bin mir auch nicht sicher, dachte aber, es wäre gut, beide Möglichkeiten anzusprechen. :-)
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: carefully agree, esp. with Francis' comment
15 mins
|
Danke
|
|
agree |
Sabine Wulf
2 hrs
|
agree |
Susanne Stöckl
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, diese Lösung trifft es wohl am besten.
Danke aber auch an alle anderen.
"
2 mins
einer Reihe üblicher Einrichtungen (event. hier: Ausstattung)
...
Note from asker:
Danke! |
Peer comment(s):
neutral |
Francis Lee (X)
: Würde ich auch so verstehen. Der englische Text ist grausam! ("tourist offer"). Sorry. Erst jetzt sehe ich, daß du "common" eventuell falsch übersetzt hast.
5 mins
|
Das kann man hier nicht sicher sagen.
|
5 mins
(touristische) herkömmliche (übliche) Infrastruktureinrichtungen
...
Note from asker:
Danke. |
Discussion