Glossary entry

English term or phrase:

(hold harmless from) undue actions

German translation:

(Kosten zur Abwehr) ungerechtfertigter Klagen

Added to glossary by Robert Paulig
Feb 10, 2020 18:15
4 yrs ago
37 viewers *
English term

(hold harmless from) undue actions

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Constitution of Non-Profit Association
Hi all,

in der Satzung eines gemeinnützigen Verbandes geht es um die Befugnisse und Aufgaben des Verbandspräsidiums. Im letzten Satz geht der Text darauf ein, dass der Verband seine Funktionsträger schadlos halten wird:

"XYZ as an Organisation will hold harmless its officials ***from undue actions*** from third parties, including civil law suits connected to their work within the Executive Committe, as long as their work conforms to the Constitution and By-Laws of XYZ."

Ich tue mich etwas schwer mit dem eingesternten Teil und den ***undue actions***. Was könnte hier gemeint sein? Unzulässige Klagen Dritter? Oder greift das schon zu weit?
Danke für jeden Hinweis.

Discussion

Rolf Keller Feb 11, 2020:
Vor Klagen Dritter kann man niemanden per Vereinbarung, Satzung o. Ä. schützen.

Gemeint sind (finanzielle) Forderungen, die per Klage oder auf andere Weise geltend gemacht werden. Ggf. ersetzt der Verband dem Funktionsträger die ihm entstandenen Ausgaben.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

ungerechtfertigte Klagen

..
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
15 mins
agree Katrin Braams
14 hrs
agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree
15 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für alle Beiträge! Die verantwortliche Stelle hat mir jetzt mitgeteilt, dass es um die Kostenübernahme im Falle von unverhältnismäßigen/ungerechtgfertigten Klagen geht (wie von Rolf in die Runde geworfen)."
15 hrs

vor unangemessenen Maßnahmen bzw. mutwilliger Proßeßführung (schad- und klaglos halten)

ist anscheinend zweideutig und könnte entweder 'vexatious litigatious' oder im allgemeinen unrecht (DEU) ergiffene bzw. (AUT) gesetzte Maßnahmen bedeuten.

Außerdem kommt mir 'undue actions' sowohl amerikanisch als auch weitgefasst vor, bzw. am Paradebeispielen von 'without undue delay' - unverzüglich im dt. juristischen Sinn, 'undue influence' im testamentarischen Nötigungssinn und im Insolvzenrecht 'undue preference' of creditors

> including but not confined to civil law suits ... > beschränkt exemplarisch den Rahmen von 'undue actions'.

Anm. 'anti-suit injunctions' surviving in in the Brexit Withdrawal Agreement ggü. Schutz vor Klagen per Vereinbarung, Satzung o. Ä.

Lieber eine Formulierung mit 'unangemessene nHandlungen' wie. z.B. als sexuelle Delikte vermeiden.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-02-11 09:25:05 GMT)
--------------------------------------------------

.... Prozeßführung
Example sentence:

Die Kosten mutwilliger Klagen hat die klagende Partei zu tragen

Im Bereich der Know-how-Richtlinie geht es um den Schutz des Unternehmens. Unangemessene (oder keine) Geheimhaltungsmaßnahmen zu treffen, ist mit keiner Strafe bedroht, führt aber zum Verlust des Schutzes.

Peer comment(s):

neutral Rolf Keller : Eigentlich kann es nur um Kosten gehen, denn man kann ja nicht verhindern, was ein Dritter tut. Wenn ein Dritter klagen will, dann tut er das eben. Das Verteidigen übernimmt ein Anwalt, dessen Honorar soll der Verband übernehmen.
23 hrs
Man darf sich mit einem 'anti-suit injunction' sogar wegen des Hauptklagebehrens und zwar auch außerhalb der Schiedsgerichtsbarkeit bzw. eines Insolvenzverfahrens ('pers. deed or corp, scheme of arrangement'), nicht nur wegen der Proßezkosten, wehren.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search