Glossary entry

English term or phrase:

actual or contingent

German translation:

tatsächlichen oder bedingten

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-07 18:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 3, 2011 22:29
13 yrs ago
5 viewers *
English term

actual or contingent

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Geschäftsordnung
the assumption by the Company of any liability, whether actual or contingent, in respect of any obligation of any person (Schuldübernahme)

Wie wird das korrekt übersetzt? Vielen Dank!

Proposed translations

4 mins
Selected

tatsächlichen oder bedingten

wird oft verwendet
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
8 hrs

unbedingt oder bedingt

in dem Fall heißt actual in etwa (schon) gegenwärtig, also bereits schlagend, daher, im Paar- unbedingt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search