Jan 3, 2014 22:49
10 yrs ago
English term
comes to mind in the shape of a fruit
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Internet of things
It's entirely possible that despite the work by research groups, standards and possibly security could be circumvented entirely if a powerful enough company stepped up, according to Yip.
"A certain large one {comes to mind in the shape of a fruit}. They could potentially do it — they've got enough money to do it — if they want, but there is a risk of getting into it too fast, especially when things like the standards aren't quite set yet, and the security mechanisms haven't been quite worked out yet," he said.
"A certain large one {comes to mind in the shape of a fruit}. They could potentially do it — they've got enough money to do it — if they want, but there is a risk of getting into it too fast, especially when things like the standards aren't quite set yet, and the security mechanisms haven't been quite worked out yet," he said.
Proposed translations
(Chinese)
3 +2 | Apple | Ying Wang |
4 | 让人想到(给人们的形像是)一种水果 | Francis Fine |
Change log
Jan 3, 2014 22:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
23 mins
Selected
Apple
可能暗指苹果公司的标志
供参考
供参考
Note from asker:
多谢! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
5 days
让人想到(给人们的形像是)一种水果
While all of us would agree that Ying hit the nail on the head, I do not think the writing was so direct. Should translators go farther (take the additional step) than the author?
Something went wrong...