Mar 24, 2007 14:20
17 yrs ago
French term

Ils partiront dans l’ivresse

French to Russian Art/Literary Poetry & Literature История
Grand officier de la Légion d’honneur, elle était l’auteur de plusieurs livres, parmi lesquels :
Ils partiront dans l’ivresse, (1984), Cette exigeante liberté, (1997),
la Résistance expliquée à mes petits enfants, (2000).
Proposed translations (Russian)
3 +1 "Они уйдут в упоении"

Discussion

Sergey Mosunov (asker) Mar 24, 2007:
Книгу, к сожалению, не читал. Скорее всего, речь должна идти о борьбе Сопротивления с фашистами. Возможно, перевод книги есть где-то на каком-нибудь сайте...
Nadiya Kyrylenko Mar 24, 2007:
А о чём книга?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

"Они уйдут в упоении"

На самом деле в нашем прокате немножко иначе, хотя и явно неточно:

Война Люси - Анонс - Телекомпания 11 канал, Днепропетровск, Украина.
Фильм поставлен по автобиографическому роману Люси Обрак "Они исчезают в упоении" известным французским режиссером, сценаристом и продюсером Клодом Берри, ...
11channel.dp.ua/announcements/2/1020.html
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge : "Они уйдут в упоении" (éventuellent - "Они уйдут очарованные" pourrait aussi tenir la route).
55 mins
Очень хороший вариант! К сожалению, не читавшему книги понять тонкий смысл этого заглавия в любом случае трудно. Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за помощь. Хороший вариант."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search