https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/botany/3765661-intake-fans.html?set_site_lang=ron

Glossary entry

engleză term or phrase:

intake fans

română translation:

ventilatoare de introducere a aerului

Added to glossary by mihaela.
Mar 24, 2010 18:03
14 yrs ago
4 viewers *
engleză term

intake fans

din engleză în română Ştiinţă Botanică
Don't use fans that pull air into the garden from outdoors unless
the garden is excessively hot and needs both intake and exhaust
fans for cooling. This situation is most common to large
greenhouses.
Change log

May 11, 2010 16:16: mihaela. Created KOG entry

Discussion

mihaela. Mar 25, 2010:
termeni tehnici Asker-ul este cel care va purta greutatea deciziei dar, pana una alta, ca e lunga expresia sau nu, ca "vine" mai bine in context .. astea sunt criterii secundare in traducerile tehnice; parerea mea.
Pentru mine, fiind inginer, este foarte greu sa NU fac diferentierea intre echipament si sistem, intre ventilatoare de aspiratie si de introducere. Fiecare cuvintel are greutatea lui si o traducere fara 100% certitudine duce la confuzii.
Fara sa intru in alte detalii iata un exercitiu de tarducere care poate lamuri situatia cat de cat. Cum se traduce "intake fan"? Cum se traduce "draw through fan"?
ION CAPATINA Mar 25, 2010:
"atat aspiratie cat si evacuare" Este prea lung si complicat sa spunem in acest sistem "e nevoie atat de ventilatoare de introducerea aerului cat si de cele de scoaterea aerului". Deschis spre discutii.

Proposed translations

+5
45 minute
Selected

ventilatoare de introducere a aerului

si nu e la "science - botany" ... :-(

... am mai intalnit, in ultimul timp, si "aductiune" dar, in cazul ventilatoarelor + fiind eu mai de moda veche in cea ce priveste limbajul tehnic, nu prea-mi vine sa folosesc expresia ...
Peer comment(s):

agree Vasile BOLOGA : ventilatoare pentru introducerea si evacuarea aerului
6 minute
thanks! traducerea se refera exclusiv la "intake fans" ...
agree ANDA PENA RO
41 minute
thanks!
agree cristina48
10 ore
thanks!
agree Iosif JUHASZ
12 ore
thanks!
agree Tradeuro Language Services
2 zile 20 ore
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
21 ore

Ventilatoare de aspiraţie

Terminologie de specialitate referitoare la ventilatoare, ele pot fi de aspiratie (cand trag aer inauntru) sau refulare (evacuare) cand evacueaza-imping aerul afara.
http://www.didactic.ro/files/13/instalatiideventilaresicondi...



http://www.termostar.ro/VentilatieFF3.htm

In contextul respectiv, in loc sa spunem:
"Don't use fans that pull air into the garden from outdoors "
"Nu folositi ventilatoare care sa introduca aerul in gradina din afara"
Vom spune:
"Nu folositi ventilatoare de aspiratie a aerului in gradina"
Example sentence:

"Pentru aerisirea incaperii se folosesc patru ventilatoare de aspiratie cu un debit de..."

Peer comment(s):

neutral mihaela. : aspiratie & refulare se refera la ventilatorul in sine, ca echipament; de introducere & de evacuare / recirculare / exhaustare se refera la ventilator in sistem / in lucru.
6 ore
Da. Acesta este un sistem. Suna mult mai bine: "si e nevoie atat de ventilatoare de aspiratie cat si de evacuare" decat "e nevoie de "ventilatoare de introducere a aerului cat si de scoatere a aerului". Si in acest context suna mai scurt, concis si tehnic
Something went wrong...