GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 Feb 11, 2004 |
English to Romanian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elvira Daraban Local time: 15:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | To Keep Open |
| ||
4 | linie intravenoasa/perfuzie preventiva |
|
tko To Keep Open Explanation: Acronym finder |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tko linie intravenoasa/perfuzie preventiva Explanation: sincer, probabil ca exista un termen mai bun in romana. se refera la introducerea unui ac de perfuzie / branula (cred) si mentinerea lui pentru eventualitatea administrarii unui medicament in regim de urgenta. vezi mai jos. T.K.O.: means "to keep open"; a routine, precautionary I.V. started in case physicians decide a drug must be administered immediately. -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2004-02-11 12:00:30 GMT) -------------------------------------------------- linie intravenoasa suplimentara fata de cea cu solutie salina Reference: http://www.fordyce.org/scanning/scanning_info/medterm.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.