Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a tear squeezed out the corner of her eye.
Turkish translation:
gözünden bir damla yaş süzüldü
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-17 20:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 13, 2011 21:26
13 yrs ago
2 viewers *
English term
a tear squeezed out the corner of her eye.
English to Turkish
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
a tear squeezed out the corner of her eye.
gözünden bir damla yaş süzüldü demek doğru olur mu acaba?
gözünden bir damla yaş süzüldü demek doğru olur mu acaba?
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
gözünden bir damla yaş süzüldü
katılıyorum
Note from asker:
çok teşekkürler |
Peer comment(s):
agree |
TheTranslator86
1 hr
|
agree |
Güzide Arslaner
14 hrs
|
agree |
Mithat Gurdal
21 hrs
|
neutral |
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
: not seen completely, only briefly noticed http://idioms.thefreedictionary.com/from the corner of eye
2 days 14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 hrs
Gözünün ucundan bir gözyaşı damlası süzüldü.
Imho
6 hrs
belli belirsiz bir gözyaşı damladı
from the corner of your eye also out the corner of your eye
not seen completely, only briefly noticed
http://idioms.thefreedictionary.com/from the corner of eye
not seen completely, only briefly noticed
http://idioms.thefreedictionary.com/from the corner of eye
Discussion