Forum | Subiect | Titlu | Text | Autor | Data/ora |
---|---|---|---|---|---|
Getting established | Can I put the agencies I work with on my CV? | No | It is always better not to divulge your agencies/ clients names for 1. No need to ask permission to add their name. 2. Donot let your competitors know, to prevent under quoting and tak | Srini Venkataraman | May 26 |
Money matters | Agences keep asking for "hourly rates" but don't in fact pay per hour. | Rate and time | I had seen this problem only once. I quoted my hourly rate for proofreading. The company agreed by “morning” but soon after they said the job will need only 2.5 hours. It is an Indian | Srini Venkataraman | May 25 |
Being independent | Online consecutive interpreting | online interpreting | That is is the best thing that can happen. Stay at home and still work. Commute time is productively converted into "talk time" I am doing remote consecutive ever since covid start in 201 | Srini Venkataraman | May 16 |
Business issues | Sending your rates, signing NDA, completing your profile but you never hear from the agency? | Year end time | These agencies at the end of the year of enrolling will send you gpdr compliance agreement, hipaa certification and do on. If I have not recd a job from a company for a year, I donot deal | Srini Venkataraman | May 3 |
Money matters | My Client Entered a Provisional Insolvency Proceedings | this is different | "In order to stand up on their feet again, what is the best way to recover from insolvency? M&A? Buyout?" No way. I have seen plenty of interpreting companies growing and growing and | Srini Venkataraman | Apr 1 |
Money matters | Advice Needed: Client Dispute Over Translation Project | Never refund | 1, They had plenty of time to review.
2. If the review is one of rewording the sentences- then strictly no. I get sometimes, apparently the reviewer wants to justify his work. But I stand | Srini Venkataraman | Mar 29 |
Proofreading / Editing / Reviewing | How do you tackle revising/reviewing poorly translated texts? | possible replies | If am in such a situation of having to review a poor translation, my response will be 1. I am not available now. 2. Inform the customer that you are focusing on translations only at thi | Srini Venkataraman | Nov 3, 2023 |
Copywriting / transcreation | Transcription rates | Transcription | I used to do transcription +translation. But the agency wants 1)transcript 2)translation copies. If the interim transcript is not required then the output is much better. Transcript alone | Srini Venkataraman | Oct 10, 2023 |
Money matters | How should I charge administration costs? | Admin costs | I donot have admin costs.
I have minimum charges for translation and for interpretation it is 2 hours. The multiple mails before getting the order and follow-up for payment etc, clar | Srini Venkataraman | Sep 26, 2023 |
Translation Theory and Practice | Professionals are hard to find | response time | Normally I respond within an hour if some one asks for my service ( more like 15 minutes during my daytime) except for requests which I ignore, like mails coming thorough 1. gmail /yahoo | Srini Venkataraman | Sep 26, 2023 |
Money matters | Payment methods | Paypal | I accept PayPal for last 10+ years and also bank transfers. But some of the agencies are going in for newer payment processors.(btw, For one off jobs, I donot like to give bank details.) | Srini Venkataraman | Apr 7, 2023 |
Money matters | Payment methods | There was a time when agencies preferred bank transfer instead of sending checks. Now I am receiving payment through veem, gusto, melio etc payments. These payments reach the bank account | Srini Venkataraman | Apr 7, 2023 | |
Interpreting | Is this a normal workload? | Si issue | Except for the additional fee for the extra time over the full day (8 hours), which may have already been agreed to, I do not find any issue on the long day of work. Unlike the 4-5 or even | Srini Venkataraman | Mar 29, 2023 |
Business issues | Who is to blame for a false translation with legal consequences - the translator or the proofreader? | Translator responsibility | Lingua 5B comment :"a document would be returned to me with random comments regarding synonyms or preferences (totally unnecessary), while obvious omissions and mistakes were ignored" T | Srini Venkataraman | Feb 3, 2023 |
Money matters | Tiny jobs paid per word – demand a minimum fee. Seriously. | Too small jobs | If these jobs are not big enough to justify the minimum page fee I let them know, but if they are still keen, then no point in not doing it. | Srini Venkataraman | Oct 13, 2021 |
Interpreting | After hours fee | Reply | Thanks. I tried 15% extra for after/before normal working hours. The agency is unable to understand this, as they are in regular working hours (London being about 6 hrs ahead). Have to ke | Srini Venkataraman | Jun 25, 2021 |
Translation Theory and Practice | Photographs in ID Translations: What to do when the source document has a photograph? | add the photo/logo | I always replicate the original by copying the logos, photos. e.g academic certificates, tax receipts, birth certificates etc. Never had an issue with these. If one or more of these are | Srini Venkataraman | Jun 25, 2021 |
Interpreting | After hours fee | For interpreting jobs, how much extra % is appropriate if the call is a. During week ends b. Before/after normal working hours? For doing transcontinental jobs, which are mostly ear | Srini Venkataraman | Jun 21, 2021 | |
Interpreting | Early finishing of a prescheduled call | Invoice sent | Sent the invoice for the 2.5 hours, was accepted by agency, hopefully will get the full payment.Thanks | Srini Venkataraman | Sep 22, 2020 |
Interpreting | Early finishing of a prescheduled call | I had a prescheduled interpreting call this early morning (before sunrise), from a clinic. The call was for 2.5 hours, so I blocked my calendar accordingly. The call got finished by | Srini Venkataraman | Sep 21, 2020 | |
Money matters | Rates for English - Hindi translation/proofreading, sample tests, and low rates | My rate | “My rate is for my services. I donot reduce because your budget is low. I have stopped doing tests whether for translation or for interpreting. Experience counts. Earlier in the career d | Srini Venkataraman | Jan 27, 2020 |
Copywriting / transcreation | transcription software | Transcription sw | I am not aware of this sw.
Of late I have stopped doing transcription due to audio issues, so not aware of any new sw. | Srini Venkataraman | Nov 25, 2019 |
Copywriting / transcreation | transcription software | Expressscribe pro | Please try this. I have the licensed version. | Srini Venkataraman | Nov 25, 2019 |
Health and lifestyle for language professionals | Where do you work as a freelancer? | Home is best | I work from home and shut the room door. Have regular hours, so all know not to disturb me during those hours. To add a bit of seriousness, get into business casual instead of pajamas, and | Srini Venkataraman | May 6, 2019 |
Getting established | Is it time to say goodbye? | There is always a way | When my friend was laid off here in USA, he started teaching English to Portuguese persons ( he had worked in maths dept in Brazil - SP university about 14+ years) till he got a high s | Srini Venkataraman | May 3, 2019 |
Getting established | Is it time to say goodbye? | There is always a way | When my Indian friend was laid off here in USA, he started teaching English to Portuguese persons ( he had worked in maths dept in Brazil - SP university about 14+ years) till he got a hi | Srini Venkataraman | May 3, 2019 |
Money matters | Lowest amount for which you can engage a debt collection agency in the UK | Bb entry | Did you make a complaint in proz for non payment ? Normally in such cases I make a blue board entry too in addition to the complaint- that triggered payment promptly most times for me. If | Srini Venkataraman | Apr 26, 2019 |
Wordfast support | Translating with too many tags | Renaming the doc | For loading in WF I always make a copy of the source doc .so when I remove hyperlinks etc I will still have untampered source doc for verification at any time. | Srini Venkataraman | Jan 25, 2019 |
Wordfast support | Translating with too many tags | Got a word doc for translation. 890 words.
When loaded in WF pro 5, surprised to see around 240 tags.each of the 65 segments were so “full” of tags. For starters have removed the hyp | Srini Venkataraman | Jan 24, 2019 | |
Money matters | Charges for the weekend: interpreting work | week end charges | [quote]Nikki Scott-Despaigne wrote:
As you are away from home, you certainly have to make sure your accommodation and restaurant expenses are covered. That would be non-negotiable. The | Srini Venkataraman | Dec 29, 2018 |
Money matters | Charges for the weekend: interpreting work | weekend charges | I am in IL and work is in MA
I have indicated daily rate for the whole period. Let me wait and see. | Srini Venkataraman | Dec 29, 2018 |
Money matters | Charges for the weekend: interpreting work | Charges for the weekend: interpreting work" | Half a day sounds proper. No fee on the weekend is not acceptable, since I am not at home. [Some agency, I heard, was paying only for the contracted hours (for example, say 4 hrs) even i | Srini Venkataraman | Dec 28, 2018 |
Money matters | Charges for the weekend: interpreting work | I need to provide a quote for interpreting assignment. will be for 10 days offsite. For the week days, I have a full day rate. Accommodation/transport to their account. My query is, | Srini Venkataraman | Dec 28, 2018 | |
Interpreting | Definition of Travel Time for freelance interpreters | Travel time | I determine the time per google maps( mapquest data seems dated) and the hourly fee will be at 50% of the interpretation fee.I took this basis from Maryland court manual long back. It work | Srini Venkataraman | Dec 27, 2018 |
Interpreting | Interpreting into a B language (survey) | Done | done | Srini Venkataraman | Oct 12, 2018 |
Business issues | How to handle | a.I received 3 or 4 small docs together in one request :each doc is say 150 words, so will have minimum billing each. But totally for the 500 words, the billing will be different. So shou | Srini Venkataraman | Oct 12, 2018 | |
Money matters | UK agency payment | Thanks Nikki | Per Thomas's suggestion, I have mailed the company asking for payment in USD instead of GBP. Waiting for their reply. I normally quote in USD, but some of the agencies go for GBP, Euro e | Srini Venkataraman | Feb 28, 2018 |
Money matters | UK agency payment | Thanks Thomas | That is a good work around. That way the rate will not be affected by paypal exchange rates. Let me contact the agency. My rates were set in early 2006 and was reasonable at that time an | Srini Venkataraman | Feb 27, 2018 |
Money matters | UK agency payment | Thanks for the input | Thanks Josephine/Angela for your inputs.
Since GBP to USD conversion and the commission by paypal also takes away about 6-8%, I think I will walk away, since the raise has been declined. | Srini Venkataraman | Feb 27, 2018 |
Money matters | UK agency payment | After waiting for so long, last week I had asked for a rate increase to UK agency. My rate is in GBP. I lost about 20% after brexit and USD to GBP came down from 1.65 to 1.40. Having work | Srini Venkataraman | Feb 27, 2018 | |
Money matters | Translation agencies' complaints procedures | My way | I had similar late payments from 2 agencies....paying after lot of follow ups and in 3 months or so. Told them will not do anymore. Able to get better payers in the meanwhile. | Srini Venkataraman | Jan 21, 2018 |
Software applications | Looking for free invoicing software | Invoicing | I have been using proz's own invoice system for last 4+ years and you can find it under "tools" in the header bar. | Srini Venkataraman | Jul 31, 2017 |
Business issues | job offers from online channels | I read a copywriter saying getting job opportunities from "a variety of channels, include Facebook, Slack, Reddit, inbound.org, and Twitter". Is there a possibility or any one is get | Srini Venkataraman | Apr 2, 2017 | |
Business issues | Free tests - obligatory to mention them in job ads? | take it or leave it | If a company wants to send me a test, I will weigh in the probability of future business. If positive, then I go ahead , if not I will stop communicating further. Cut you losses and move o | Srini Venkataraman | Jun 27, 2016 |
Business issues | Free tests - obligatory to mention them in job ads? | proz jobs | When I mentioned earlier about tests, I was referring to those who contact me after seeing my profile thru proz etc. Per se I do not try for the advertised translation jobs. | Srini Venkataraman | Jun 27, 2016 |
Business issues | Free tests - obligatory to mention them in job ads? | sometimes only | Regarding tests
1. only some companies ask for tests at the first interaction to evaluate the translator. Once the quality is confirmed future jobs start coming in, no hassles. I have 2 c | Srini Venkataraman | Jun 27, 2016 |
Money matters | What makes a translator accept a 5 cents a word rate? | rates vary | When translation work can be done by any one in the world, the rates will reach ridiculous levels based on 1. professional/hobby worker 2. tax being paid/ under the table income( unreport | Srini Venkataraman | Jun 23, 2016 |
Money matters | How to evaluate the cost? | translate roughtly 4000 words? | I have observed that the words per audio minute are highly variable and some I find are always in a hurry pouring out 120 words or more a minute. If they don't need transcript I will be< | Srini Venkataraman | May 4, 2016 |
Professional development | Refusing work due to ethical beliefs | They are different | Ethics is different and work is different. Especially when you accept an interpreting assignment, you cannot excuse yourself after learning about the ethics issue." The show must go o | Srini Venkataraman | Apr 20, 2016 |
Getting established | How can you check if an outsourcer is ok | checking | 1. check in google for the company name- some may have already reviewed the company 2. Check the company website for address, phone nos, details of their operations etc 3. If there is an | Srini Venkataraman | Mar 5, 2016 |
Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare
| |||
|