ProZ.com translation contests » Propose a source text » Hungarian source text proposed by Zsofia Koszegi-Nagy


In order to determine which proposed source texts are the suitable for use in ProZ.com contests, proposers and participants are encouraged to "highlight" (like contest entry tagging) and discuss proposed source texts. A good contest source text should pose a reasonable challenge to translators, while allowing for "separation". Refer to the "Propose a source text" overview page for all source text proposal guidelines.

Adapted from "Kincsem, a magyar csoda ló", Erdekesvilag.hu

Minden idők legeredményesebb lova Kincsem, a magyar csoda ló. 1876 és 1879 között 56 versenyen indult, és kivétel nélkül mindegyiken ő nyert. Hannoverben, Bécsben, Prágában és Angliában a legrangosabb viadalokon diadalmaskodott. Pályájának csúcspontját az 1878-as, 4000 méter hosszú, angliai Goodwood-kupa jelentette. Kincsem, a verhetetlen, a legyőzhetetlen “csodakanca” 1874-ben látta meg a napvilágot Tápiószentmártonban, gróf Blaskovich Ernő birtokán. (Az utóbbi időkben születése helyét már Kisbérre teszi néhány kutató.) Akkor még nem sejtették, hogy már a neve is telitalálat, hiszen valóban kincset ért a tulajdonosának, sőt az egész nemzetnek is. Apja egy Combuscan nevű import angol telivér volt. Anyja Water Nymph, az ozorai Esterházy-ménes kancája volt. Egyéves korában Gödre került. Kincsem egy éves koráig nem volt a tulajdonos istállójának éke. Éppen ezért eladásra szánták másik öt lóval egyetemben. A másik öt el is kelt, Kincsem azonban maradt, senkinek nem kellett. Aztán két éves korában Blaskovich Ernő, a tulajdonos úgy döntött, megkezdi a ló felkészítését a versenyekre. Kincsem karrierje kétéves korában, 1876-ban kezdődött. Élete legelső versenyén, Berlinbe megnyerte az 1000 méteres távot. Trénere az Angliából Magyarországra, Gödre települt Hesp Róbert volt.

Legkedvesebb társa egy fekete-fehér macska volt, amely nélkül Kincsem egyetlen versenyére sem volt hajlandó elindulni. Legendák keringtek arról, hogy milyen kétségbeesetten kereste Kincsem egész istállószemélyzete a boulogne-i kikötőben elkóborolt macskát. Kincsem kissé kényes jószág volt, különösen a vízre volt érzékeny. Ismertté vált a történet, miként sikerült a baden-badeni versenypálya közelében megfelelő vizet találni, mivel a már egy napja szomjazó Kincsem rá sem hederített az addig felkínált ivóvízre. A kanca 1879-ben vonult vissza. Még nyolc évig élt, 13 éves korában pusztult el. Emlékét a gödi Kincsem-emlékpark őrzi. A Kincsem parkban- a budapesti galopp pálya főbejáratánál – 1977-ben felállították életnagyságú bronzszobrát. Tápiószentmártonban a lovasparknak lett névadója Kincsem. Itt 1999. március 20-án nyílt meg a Kincsem múzeum, melynek bejárata előtt egy bronzból készült Kincsem szobor fogadja az ide érkezőket. Tápiószelén, a Blaskovich család kastélymúzeumában is megtalálhatóak a leghíresebb magyar versenyló emlékei. Csontváza a budapesti Magyar Mezőgazdasági Múzeumban van kiállítva, ahol megtekinthetők kitüntetései, érmei is.
-1
+1
1
legrangosabb viadalokon diadalmaskodott
Possibility for separation
-2
2
Pályájának csúcspontját
Possibility for separation
-2
+1
2
már a neve is telitalálat, hiszen valóban kincset ért a tulajdonosának
Possibility for separation
=1
1
nem volt a tulajdonos istállójának éke
Possibility for separation
Legendák keringtek arról, hogy milyen kétségbeesetten kereste Kincsem egész istállószemélyzete a boulogne-i kikötőben elkóborolt macskát
Possibility for separation
Ismertté vált a történet, miként sikerült a baden-badeni versenypálya közelében megfelelő vizet találni, mivel a már egy napja szomjazó Kincsem rá sem hederített az addig felkínált ivóvízre
Good challenge
+1
Tápiószentmártonban a lovasparknak lett névadója Kincsem
Good challenge
also ​a ​g​ood ​chall​​enge ​as ​​you ​coul​d ​also ​i​magi​ne a ​​sligh​tly​ ​diffe​ri​ng ​word ​​order ​in ​​Hunga​ria​n


General notes about this proposed source text

Discussion about this source text as a whole.
Rank by:
+2
Good source document of average difficulty. I agree with the challenges indicated by Zsófia.
+2
Good one. The topic is definitely Hungarian, the text has a medium difficulty with nice, long, Hungarian sentences that allow for 'separation'. I think it is suitable for the contest. Good luck!
+1
Not too difficult, but very interesting. Please correct the errors/typos before publishing (if chosen).
The story of a fantastic and agile horse, the most famous horse of Hungary. I have written permission to use this article for the contest - if chosen.
If you agree with the challenges - would you please be so kind to give a positive response to them? Thanks a lot!
To answer pixalatedbear's question: Yes, the Goodwood Cup was a 4000 metres long racecourse at that time, nowadays it is 'only' 3219 metres long. Goodwood Cup is the name of the race and it is only one lap long, so I still feel the sentence makes sense.
Dear Translators,
The 'Possibility for separation' tag means that the highlighted part gives translators a chance to distinguish themselves, meaning the expressions used can be translated in different ways. They aren't referring to writing errors...
I think this is a good text for the translation contest - not overly technical, interesting topic and some challenging issues. I'll show it to my HU>EN translation students :)