Mil veces lo he pensado y algunas veces lo he dicho ya: no hay que temer la uniformidad y la monotonía. La pasmosa facilidad de comunicaciones, los ferrocarriles, el telégrafo y el teléfono, que llevan a escape mercancías y personas de un extremo a otro de la tierra, y que transmiten y comunican el pensamiento y la palabra con la rapidez del rayo, no logran aún, ni lograrán nunca, identificarnos, desteñirnos, digámoslo así, y hacer que perdamos el sello característico de casta, lengua, nación y tribu que cada cual tiene. Se diría que para precavernos contra el roce, que pudiera limar y pulir las diferencias, nos armamos instintivamente de una virtud conservadora de lo castizo que persiste en el fondo, aunque superficialmente desaparezca.
Lo que llaman ahora high-life, o dígase aquella parte de la sociedad más rica, elegante y empingorotada, nos parece que debe ser cosmopolita, y sin embargo no lo es. Hombres y mujeres hablan en francés tan bien y a veces mejor que en español. Algunos chapurrean además la lengua inglesa y hasta la alemana. Cuando leen algo leen libros extranjeros porque de los indígenas se aburren, sin que nos empeñemos en dilucidar aquí si con razón o sin ella. Los caballeros, como no carezcan de metales preciosos o de los signos que los representan, se hacen traer de Londres trajes, caballos y coches, y las señoras se hacen traer de París vestidos y tocados. La cocina francesa hace que la española se olvide o se pervierta. Y por último, la costumbre del veraneo rara vez lleva a sus castillos y quintas a nuestros elegantes de ambos sexos, sino se los lleva a Francia, a Suiza, a Inglaterra, o a más hiperbóreas regiones. Cuando la guita es corta y no puede esparciarse el cimbel, debe volar por lo menos hasta Biarritz.
Pues bien: con todo eso, y a pesar de todo eso, nuestra high-life sigue siendo tan española como en lo antiguo, y no necesita el autor de comedias y de novelas, a fin de conservar el color local y nacional de sus personajes, buscarlos bajo las ínfimas capas sociales, o ir por ellos a las Batuecas o a los más esquivos, alpestres y recónditos lugares. | Mil vezes o pensei e algumas vezes o tenho dito: não há que temer a uniformidade nem a monotonia. A espantosa facilidade de comunicação, os comboios, o telégrafo, o telefone, que fazem chegar pessoas e mercadorias de um a outro extremo da terra, que transmitem e divulgam o pensamento e a palavra à velocidade de um raio, ainda não conseguem, nem nunca conseguirão, retirar-nos a identidade ou dilui-la até ao ponto de se perder o sentimento de pertença a uma casta, língua, nação ou tribo. Dir-se-ia que para nos precavermos contra esse contacto, que poderia limar e polir diferenças, nos armamos instintivamente da virtude conservadora, que no fundo temos, do genuíno, ainda que esta virtude nem sempre seja visível à superfície. Aquilo a que agora chamam alta-roda, ou seja, aquela parte da sociedade mais endinheirada, elegante e aperaltada, tem fama de ser cosmopolita, mas afinal não o é. Tanto homens como mulheres falam bem o francês e, por vezes, até o falam melhor que o espanhol. Alguns arranham a língua inglesa e mesmo a alemã. Quando leem alguma coisa, leem livros estrangeiros, porque os dos nativos os aborrecem. Se este aborrecimento é ou não desprovido de razão, é um aspeto que não procuraremos elucidar neste contexto. Os cavalheiros, conquanto não lhes falte o precioso metal, ou os símbolos que o representam, mandam vir ternos, cavalos e carros de Londres e as senhoras importam vestidos e penteados de Paris. A cozinha francesa faz com que a espanhola seja esquecida ou pervertida. Enfim, o costume do veraneio, raramente leva os nossos elegantes homens e mulheres para os seus castelos e quintas, antes os conduz para França, Suíça, Inglaterra, ou outras hiperbóreas regiões. Quando o dinheiro escasseia e não permite grandes viagens, o chamariz deve voar, pelo menos, até Biarritz Pois bem: com tudo isto, e apesar de tudo isto, a nossa alta sociedade continua a ser tão espanhola como o era dantes, não necessitando o autor de comédias e novelas, para conservar o colorido local ou nacional dos seus personagens, de o procurar nas ínfimas camadas sociais, de ir a Batuecas ou aos mais inacessíveis, alpinos e recônditos lugares.
|