Source text in English — View comments about this source text » | Translation #12314 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | მარჯვენა ხელსაც დავთმობდი, ოღონდ მარცხენაც ისეთივე მარჯვე მქონდეს, როგორიც მარჯვენა მექნება. თუ გზად გზაგასაყარს მიადგებით, გვერდს ნუ აუვლით მას. ბევრ რამეს დაინახავ მხოლოდ ყურებით. იქ აღარავინ მიდის, რადგან მუდამ ხალხით არის სავსე. აზრებს თავს ვერ ვუყრი, როდესაც ვფიქრობ. მომავალი ისეთი აღარ არის, როგორიც იყო. არ ვაპირებ ვუყიდო ჩემს შვილებს ენციკლოპედია. იარონ სკოლაში ფეხით ჩემსავით. დავიკარგენით, თუმცა წინ მაინც მივდივართ. იმ ტყუილების ნახევარი, რასაც ჩემზე ამბობენ, მართალი არ არის. ხუთცენტიანი უკვე ათი ცენტიც აღარ ღირს. ეს დეჟავუს ჰგავს, ისევ და ისევ. არ დამთავრებულა, სანამ არ დამთავრდება. მისის ლინდსი: "მართლაც რომ მაგრად გამოიყურები". იოგი ბერა: "გმადლობ, არც შენ გამოიყურები ძალიან ნაზად". ეს სამყარო რომ იყოს სრულქმნილი, არ იქნებოდა. |