For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Letteratura in traduzione: La strategia traduttiva di un romanzo

This discussion belongs to ProZ.com training » "Letteratura in traduzione: La strategia traduttiva di un romanzo".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Manuela Fabris
Manuela Fabris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:09
English to Italian
+ ...
Couldn't connect Sep 13, 2017

I called the UK number and used the access code. I've been kept waiting for longer than 30 minutes listening to a recorded message saying "the webinar will begin shortly, please hold the line".
Didn't manage to participate to the webinar even though I followed all the instructions.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Letteratura in traduzione: La strategia traduttiva di un romanzo






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »