<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://ron.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://ron.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Topic: Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Sat, 11 Jul 2026 10:17:40 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Sat, 11 Jul 2026 10:17:40 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs) | Video recording of the session</title>
			<author>Fatima Noronha</author>
			<category>ProZ.com training</category>
			<link>http://ron.proz.com/post/2526322#2526322</link>
			<pubDate>Tue, 01 Mar 2016 16:33:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com training&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Fatima Noronha&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Video recording of the session&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;hello&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am trying to access the video recording of this webminar as I missed the last 40 minutes of it. However the video centre is asking me for a payment (which I already did when I enrolled in the webminar!) . Can you please tell me how can I have access to this resource as the deadline is next friday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you in advance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fátima</description>
		</item>
		<item>
			<title>Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs) | No exposure scenarios</title>
			<author>Elisa Farina</author>
			<category>ProZ.com training</category>
			<link>http://ron.proz.com/post/2524853#2524853</link>
			<pubDate>Fri, 26 Feb 2016 12:33:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com training&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Elisa Farina&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; No exposure scenarios&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi mmonfar,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thanks for your question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m sorry but no, I won&#039;t talk about exposure scenarios. I hope you&#039;ll find the other details I&#039;ll share with you interesting, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elisa&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2016-02-26 12:35 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs) | exposure scenarios</title>
			<author>mmonfar</author>
			<category>ProZ.com training</category>
			<link>http://ron.proz.com/post/2524835#2524835</link>
			<pubDate>Fri, 26 Feb 2016 11:07:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com training&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; mmonfar&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; exposure scenarios&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Elisa,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;will you talk about exposure scenarios as a part of the MSDS?</description>
		</item>
		<item>
			<title>Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs) | No need for specific previous experience</title>
			<author>Elisa Farina</author>
			<category>ProZ.com training</category>
			<link>http://ron.proz.com/post/2519605#2519605</link>
			<pubDate>Thu, 11 Feb 2016 12:14:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com training&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Elisa Farina&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; No need for specific previous experience&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Bart,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thank you very much for raising the subject! I&#039;m sure that more than one colleague has the same doubts as you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first useful bit of information is that you don&#039;t need to be a sworn translator to translate a SDS. Although this kind of document has some very important legal bases and may have serious legal consequences (especially in the case of accident), its translation doesn&#039;t need to be sworn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Second, there&#039;s really no need for you to have already translated SDSs in the past. The first edition of this same webinar was attended by colleagues who had already translated SDSs and by others who had never seen a SDS in their lives. These two groups of people were seeking different kinds of knowledge: those in group A looked for confirmation or for some additional rules or strategies they didn&#039;t know about and that would help them work better (more than one has admitted to having made mistakes when translating SDSs in the past; that&#039;s OK, the important thing is they don&#039;t do the same in the future); those in group B (like you) wished to learn the techniques from scratch. My webinar is designed to satisfy both groups: I start from the basics and work my way through a SDS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Third, to know something about the way the EU legal system works is a plus, but not a must. I&#039;m quite sure you can follow my explanation even if you don&#039;t know all about regulations and directives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope this answers your questions! If not, please ask.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope to &quot;see&quot; you on the 26th.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elisa&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2016-02-11 12:21 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs) | Previous experience</title>
			<author>Bart Pauly</author>
			<category>ProZ.com training</category>
			<link>http://ron.proz.com/post/2519596#2519596</link>
			<pubDate>Thu, 11 Feb 2016 11:56:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com training&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Bart Pauly&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Previous experience&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Elisa,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This sounds really interesting, I know there is a quite big demand in this type of translations. However, I still don&#039;t have experience in translating for the EU nor in this type of texts. Moreover, I&#039;m not yet a sworn translator (this will change). Is this course something for me (now)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks in advance!</description>
		</item>
	</channel>
</rss>