Working languages:
Italian to English

siobhan lyons
prompt and professional services

United Kingdom
Local time: 23:59 BST (GMT+1)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Telecom(munications)Computers: Systems, Networks
Education / PedagogyElectronics / Elect Eng
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Energy / Power GenerationMetallurgy / Casting

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (University of East Anglia)
Italian to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Bio

After graduating
in languages (German and Italian) I completed an intensive course in TEFL
before moving permanently to Italy. My first job was teaching English to both
adults and children, which I continued for five years. I found the experience
rewarding and enjoyable, while gaining valuable insight into the needs of the
various ages I taught, in terms of language acquisition and the learning
process in general.

After my period of teaching English I went on to train as a technical
translator in a large translation agency in Italy. Having reached fluency in
Italian, this career move enabled me to acquire an in-depth knowledge of the technical
and theoretical aspects of the language, along with a high level of IT
proficiency, using all standard Microsoft applications and specialist
translation memory software. Furthermore, working in a multi-cultural
environment gave me insight into a variety of other languages and an awareness
of the diverse problems that can arise when learning and translating foreign
languages.

On my return to the UK in 2010 I decided to consolidate my experience as a
translator and attained the Diploma in Translation, to then return to teaching
in an international sixth form college. While teaching, I obtained my Masters
in TESOL and Applied Linguistics, with my major project focussed on the aspects
of translanguaging in the classroom (entitled “
Translanguaging in the classroom: benefits and risks,
attitudes and awareness”)
.

Keywords: Italian, English, technical, academic, transcreation, trados


Profile last updated
Sep 16, 2020



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs