Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Miki Ichiyanagi
EN<>JP translator

Vallejo, California, United States
Local time: 06:17 PDT (GMT-7)

Native in: Japanese Native in Japanese, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Internet, e-CommerceManagement
Human ResourcesMarketing / Market Research

Rates
English to Japanese - Standard rate: 0.17 USD per word / 45 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.17 USD per character / 45 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Aug 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, NCTA
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
I have worked as a bi-cultural English/Japanese translator since 1989. Areas I work in include: marketing, management, online surveys, consumer web content, online QA, tourism, environment, general business and consumer-oriented material, import/export, direct mailing.

I have corporate and non-profit experience both in US and Japan since 1985. My corporate background includes Japanese export and direct mail consulting, web content and product development, client relationship management. Non-profit background includes historic preservation, environmental protection and sustainable development, as well as Japanese local government work in international relations.

I have a track record of on-time or early delivery of culturally-sensitive translation, and of complete follow-through. I enjoy long-term relationships with clients by providing quick and thorough responses to any issues that may arise in a project, and by paying attention not only to the details of the translation itself, but also to the requirements of the project as a total package. Project managers can place projects with me with confidence.

Rates are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job.
Keywords: Japanese, translating, editing, proofing, post-DTP, marketing, advertising, publicity, business, online survey. See more.Japanese, translating, editing, proofing, post-DTP, marketing, advertising, publicity, business, online survey, customer satisfaction, employee satisfaction, cultural evaluation, hotel, tourism, insurance, consumer, direct marketing, catalog, ethics, compliance, code of conduct, environment, e-commerce, e-learning, localization quality assurance, QA, HR, UI, IFU, Trados. See less.


Profile last updated
Feb 18, 2020



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs