Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Marisa Cores
Audiovisual/Marketing/Legal/Business

Sevilla, Andalucia, Spain

Native in: Spanish (Variants: Uruguayan, Standard-Spain, Argentine, Latin American, Rioplatense) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Marisa Cores is working on
info
Mar 19, 2020 (posted via ProZ.com):  Translated a framework agreement, Spanish to English, 5000 words, for a big investment company. Company law is one of my favorite subjects- ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio
gpimvi1mzpd7dikybj1y.jpg

Hi there!

My name is Marisa and I am an English-Spanish translator, copywriter, and QAer. I got started in the translation industry back in 2015 with my college studies, motivated by a desire to help people communicate across cultures.

Passionate about storytelling and how language is used in real life situations, I went on to obtain an MA in Audiovisual Translation, specializing in dubbing, subtitling, and localization.

I thrive in translation projects that approach language from a contextual POV (such as in tv & film, marketing materials, books), where it is key to recreate values, cultural rules, and socio-political contexts in order to successfully localize content.

Due to my eye for detail and creativity, I have freelanced for several companies (RWS, IDC, Terra, ISI) as a Quality Assurance specialist and proofreader for Spanish subtitles, video game translations, and technical documents.

My in-house experience at Toppan Digital Language has allowed me to develop my analytical, problem-solving, and organizational skills. I work daily on multi-language overlay, QA, and link check projects. I have also contributed to the company blog with several articles about the translation industry.


My LinkedIn profile: www.linkedin.com/in/marisa-cores/

Services

  • Translation
  • Transcreation
  • Proofreading
  • QA
  • Copy editing
  • Copywriting
  • Subtitling (including SDH)
  • Linguistic consultancy

EDUCATION

  • Master's degree - Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing

    Detailed and specific training in translation techniques and software applied to subtitling (including hard-of-hearing community), dubbing and lip sync, audio description for the blind, and localization

    Universidad de Cádiz (2018-2020)
  • Bachelor's degree in Scientific-Technical Translation English<>Spanish

    Four-year program in which the specialization in technical-scientific translation provides students with a high level of fluency and perfect command of scientific and technical language through materials related to the exact sciences and biological sciences, as well as documents related to engineering, computer sciences, architecture, etc.

    Universidad de Montevideo 
    (2015-2018)
  • Bachelor's degree in Legal/Certified Public Translation English<>Spanish

    Four-year program during which students not only translate legal documents but also certify those translations. The degree in Legal/Certified Translation provides students with linguistic and legal abilities to translate virtually any official document. 

    Universidad de Montevideo (2015-2018)


Tools

  • CAT: Wordfast, SDL Trados Studio 2021, memoQ, Memsource, Xbench 
  • Subtitling: Subtitle Workshop, Aegisub, Amara, Visual SubSync, Subtitle Edit, OOONA

Contact

To get in touch, please use email me via ProZ.

Let's connect!

pmvrdazdvok1tvmkumu5.png

Keywords: English to Spanish translator, Spanish to English translator, audiovisual translator, text editing, legal certified translator, scientific translator, technical translator, movie and tv shows subtitling, movie subtitles, tv subtitles. See more.English to Spanish translator,Spanish to English translator,audiovisual translator,text editing,legal certified translator,scientific translator,technical translator,movie and tv shows subtitling,movie subtitles,tv subtitles,legal translator,legal translation,certified translator,certified translation,technical translation,media translation,closed captioning,audio descriptions,English to Spanish translator in Uruguay,English to Spanish translator in Seville,English to Spanish translator in Montevideo,translator in montevideo,English translator in montevideo,Spanish translator in montevideo,audiovisual translator in montevideo,audiovisual translator in Uruguay,latam Spanish translator,latam Spanish translator in Uruguay,latam Spanish translator in montevideo,latam Spanish translator in Spain,latam Spanish translator in seville,certified translator in Uruguay,certified translator in seville, certified translator in Spain,certified translator in montevideo. See less.


Profile last updated
Oct 27, 2022



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs