Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Soledad Agüero
Agriculture & Environment Expert

San Rafael, Mendoza, Argentina
Local time: 12:50 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Soledad Agüero is working on
info
Jan 29, 2019 (posted via ProZ.com mobile):  Manuals ...more, + 1 other entry »
Total word count: 26513

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AgricultureEnvironment & Ecology
Forestry / Wood / TimberWine / Oenology / Viticulture

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 11
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Vitiviniculture
Translation education Bachelor's degree - Universidad Nacional de La Plata
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Spanish to English (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Memberships AATI
TeamsFood, Nutrition and Culinary Translators
Software Indesign, Lilt, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast Anywhere, Xbench, Powerpoint, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Soledad Agüero endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Did you know that more than 400 million people speak Spanish in Latin America and the United States? 🌎


Does your Ag/wine business know how to reach them? 🤔


If you're looking for a reliable translator and passionate about all things agriculture, you're in the right place.


Over the past thirteen years, I have successfully helped farmers, SMEs, agripreneurs, start-ups, and organizations in the Agricultural, Wine, and Environmental sectors communicate with Latin America.


How?


With my insider knowledge and top-quality translations that resonate with the *right* audience. ✔


Why me?


Because I'm a small farmer/wine grower by day and a translator by night (OK, I don't translate at night, but you get my point). In other words, I breathe, think, work, and speak agriculture daily, and I also translate it! 


Yes, I LOVE agriculture.



Would you like us to work together?



Great! Please DM or write to [email protected] to discuss your business needs.


Come on, let's grow together! 🌱




SOME OF MY PROJECTS:


EN>ES Translation of technical documents for a US fruit producer

EN>ES Localization of OneSoil web & mobile apps (ongoing)

EN>ES MT Post-editing of intellectual property documents (ongoing)

EN>ES Translation of a website about greenhouse technologies (irrigation & climate control)

EN>ES Translation of user instructions (biofertilizer)

EN>ES Translation of viticulture & enology documents


Does your Ag/wine business know how to reach them? 🤔
If you're looking for a reliable translator and passionate about all things agriculture, you're in the right place.
Over the past thirteen years, I have successfully helped farmers, SMEs, agripreneurs, start-ups, and organizations in the Agricultural, Wine, and Environmental sectors communicate with Latin America.
How?
With my insider knowledge and top-quality translations that resonate with the *right* audience. ✔
Why me?
Because I'm a small farmer/wine grower by day and a translator by night (OK, I don't translate at night, but you get my point). In other words, I breathe, think, work, and speak agriculture daily, and I also translate it! 
Yes, I LOVE agriculture.

Would you like us to work together?

Great! Please DM or write to [email protected] to discuss your business needs.
Come on, let's grow together! 🌱


SOME OF MY PROJECTS:
EN>ES Translation of technical documents for a US fruit producerEN>ES Localization of OneSoil web & mobile apps (ongoing)EN>ES MT Post-editing of intellectual property documents (ongoing)EN>ES Translation of a website about greenhouse technologies (irrigation & climate control)EN>ES Translation of user instructions (biofertilizer)EN>ES Translation of viticulture & enology documents you know that more than 400 million people speak Spanish in Latin America and the United States? 🌎

Keywords: English, Spanish, wine, agriculture, crops, horticulture, farming, farms, viticulture, plants. See more.English, Spanish, wine, agriculture, crops, horticulture, farming, farms, viticulture, plants, oenology, wine making, food, agri-food industry, agribusiness, forestry, climate change, biotechnology, seeds, seed, international trade, technical translation, international cooperation, localization, translation, Spanish, español, inglés, traducción, agricultura, ambiente, vino, vitivinicultura, enología, cultivos, agroindustria, proofreading, editing, edición, corrección. See less.


Profile last updated
Jan 22



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs