https://www.proz.com/kudoz/russian-to-italian/poetry-literature/3336739-%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0-%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B-%D0%B8-%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%83%D1%85%D0%B0-%D1%83-%D0%BE%D1%82%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B8-28%C2%BAc.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

температура воды и воздуха у отметки 28ºC

Italian translation:

La temperatura dell'acqua e dell'aria si mantiene stabile sui 28°

Added to glossary by Federica Della Casa Marchi
Jul 4, 2009 07:15
14 yrs ago
Russian term

температура воды и воздуха у отметки 28ºC

Russian to Italian Art/Literary Poetry & Literature Literature
Расскажите, пожалуйста, как будет по-итальянски "температура воды и воздуха остаётся постоянной практически весь год у отметки 28ºC".

Контекст:

Климат достаточно мягкий, тропический пассатный, температура воды и воздуха остаётся постоянной практически весь год у отметки 28ºC.
Change log

Nov 14, 2009 22:20: Federica Della Casa Marchi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/78639">sezon's</a> old entry - "температура воды и воздуха у отметки 28ºC"" to ""La temperatura dell'acqua e dell'aria si mantiene stabile sui 28° ""

Nov 14, 2009 22:21: Federica Della Casa Marchi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/695804">Federica Della Casa Marchi's</a> old entry - "температура воды и воздуха у отметки 28ºC"" to ""La temperatura dell'acqua e dell'aria si mantiene stabile sui 28° ""

Discussion

Albakiara Jul 4, 2009:
Соглашусь с ошибкой/опечаткой, соглашусь, что optional - сочетание sia ... sia, но предлог attorno требует управления а, а градусы - определенный артикль. Разговорная речь и письмо - разные вещи. Мы же не пишем в документах икс вместо per и цифру 6 вместо глагола быть во втором лице ед. числа.
Michael Korovkin Jul 4, 2009:
... mi scuso per l'area: un errore di protocollo. Il resto è "optional", как говорят по–итальянски “в последнее время“. Определенный артикль перед двадцатью восмью градусами – формально нужен, но в реальной жизни часто опускается. Что же до тенденций – они не канонические, а вопрос вкуса.
Albakiara Jul 4, 2009:
Area - пространство, площадка, но никак не воздух. Перед цифрой градусов необходим определенный артикль множественного числа. В последнее время в итальянском существует тенденция к взаимозамещению сочетания sia ... che ... на sia ... sia ... .

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

La temperatura dell'acqua e dell'aria si mantiene stabile sui 28°

La temperatura dell'acqua e dell'aria si mantiene/resta stabile/invariata sui 28°
Peer comment(s):

agree Karin Anna Aisicovich : + praticamente tutto l'anno
10 hrs
grazie Karin!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Molte grazie, Federica!"
-1
1 hr

la temperatura sia dell'acqua che dell'area rimane attorno 28°C

...
Peer comment(s):

disagree Albakiara : см. дискуссионный топик
5 hrs
Something went wrong...