Tap That, I\'d tap that over your sharing.

13:06 Feb 19, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: Tap That, I\'d tap that over your sharing.
(high heels clicking)

- [Moderator] A lot of
progress being made.

A lot of progress.

I'm proud of every single one of you.

T-Bag, last session was amazing.

Great breakthrough.

Tap That, I'd tap that over your sharing.

Thank you.
Thierry Darlis
United States
Local time: 10:49


Summary of answers provided
5 -1Tap : Écrivez ça; j'écrirais ça avec vos résultats
Steeve Larivée
1 +1Tiens, Buzze-Moi-Ça, faudrait que j'te buzze ça dans les stats.
DGParis


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
tap that, i\'d tap that over your sharing.
Tap : Écrivez ça; j'écrirais ça avec vos résultats


Explanation:
I assume that tap means : to write on a computer or on a keyboard.
Looks like «sharing» means results or ideas that are being shared with the group.
Is this the transcript of a scrum meeting ?


Example sentence(s):
  • Write that; i'd write that over your results
Steeve Larivée
Canada
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: 'tap' in EN is not used in quite the same way as 'taper' in FR in this meaning, and 'tap that over' would be incredibly weird syntax for that meaning; I'm certain this is a US slang expression, 'tap that' as a whole (I think it's a nickname) prob. congrat
6 mins
  -> And «Over your sharing» ?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
tap that, i\'d tap that over your sharing.
Tiens, Buzze-Moi-Ça, faudrait que j'te buzze ça dans les stats.


Explanation:
No idea of the context, a post-game locker room debrief? A rap recording session? Whatever. may be Tap That is a nickname for a ball-taping player, or a roadie who keeps using his smartthing for posting updates... Anyway... Here's my guess...

Tiens, Buzze-Moi-Ça, faudrait que j'te buzze ça dans les stats.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-02-19 19:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

ball-tapping*

DGParis
France
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
8 hrs
  -> Merci Gilou

neutral  Tony M: It looks to me as if this is some kind of 'motivational workshop', and 'tap that' appears to be in some way congratulatory: "Well done for sharing that with us earlier"; very US pseudo-psycho-speak.
6 days
  -> it's not "Tap that!", but "Tap That," Capital T conveying we're dealing with some kind of nickname...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search