bell cover

Spanish translation: cubierta de tela (para la abertura del instrumento)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bell cover
Spanish translation:cubierta de tela (para la abertura del instrumento)
Entered by: MollyRose

21:04 Apr 19, 2021
English to Spanish translations [PRO]
COVID-19 - Art/Literary - Music / band
English term or phrase: bell cover
Brass/Woodwinds: bring specialized instrumental face mask and **bell cover** that were previously provided by your band director.

I know this is not talking about a cover for bells, but rather to cover the bell-shaped sound outlet for tubas, trumpets, etc. See this link for pictures.

https://www.gatorcases.com/gbellcvr-series-bell-cover/
MollyRose
United States
Local time: 16:59
cubierta de tela
Explanation:
Es la denominación que más he visto para estas cubiertas que se ponen sobre la abertura de salida de los instrumentos de viento por la pandemia.

Se pueden ver muchas páginas en esta búsqueda:
https://www.google.com/search?q="cubierta de tela" "instrume...

Hay traducciones como "cubierta de campana de ...." en Amazon.es, pero en general son fruto de traductores automáticos.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-04-19 21:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

En la frase del ejemplo, obviamente conviene aclarar qué "cubierta de tela" es la que se pide: "cubierta de tela para su instrumento".
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 18:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cubierta de tela
Daniel Delgado


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cubierta de tela


Explanation:
Es la denominación que más he visto para estas cubiertas que se ponen sobre la abertura de salida de los instrumentos de viento por la pandemia.

Se pueden ver muchas páginas en esta búsqueda:
https://www.google.com/search?q="cubierta de tela" "instrume...

Hay traducciones como "cubierta de campana de ...." en Amazon.es, pero en general son fruto de traductores automáticos.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-04-19 21:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

En la frase del ejemplo, obviamente conviene aclarar qué "cubierta de tela" es la que se pide: "cubierta de tela para su instrumento".

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 18:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. How about this: cubierta de tela para la abertura del instrumento? or para la salida del sonido del instrumento? Or something that sounds better yet clarifies?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search