caused the execution and delivery

Spanish translation: se comprometen a ejecutar el presente acuerdo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caused the execution and delivery
Spanish translation:se comprometen a ejecutar el presente acuerdo
Entered by: lbotto

22:25 Apr 13, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Mining & Minerals / Gems / Confidentiality Agreement
English term or phrase: caused the execution and delivery
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused the execution and delivery of this Agreement by persons duly authorized as of the date first written above.
lbotto
Local time: 01:37
se comprometen a ejecutar el presente acuerdo
Explanation:
De mi experiencia de muchos años en la Ingeniería de Proyectos (parte técnica y legal) aprendí que en un texto legal hay fraseos específicos y estandarizados que se repiten en documentos similares. Lo mas conveniente es que un Abogado le dé el matiz adecuado según el país donde se vaya a interpretar esa traducción.

Es necesario señalar que en un caso como este hay que tener aún mas cuidado en la selección de los términos a traducir; las traducciones literales o "lo que me parece" son totalmente inconvenientes.

Mi sugerencia (insistiendo en la consulta con un Abogado que valide el fraseo final en español, y preferiblemente que sepa inglés):
En fe de lo cual las partes, por intermedio de personas debidamente autorizadas, se comprometen a ejecutar el presente Acuerdo en la fecha indicada en primer término.


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2021-04-21 22:58:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un placer haber sido de ayuda, lbotto.
Selected response from:

Juan Gil
Venezuela
Local time: 04:37
Grading comment
Muchisimas gracias Juan
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4causado la celebración y entrega
Daniel Delgado
3 +1firman el presente contrato
schmetterlich
4se comprometen a ejecutar el presente acuerdo
Juan Gil


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
causado la celebración y entrega


Explanation:
"causado la celebración y entrega" o "dado lugar a la celebración y entrega"

Discutido el mismo uso de esta expresión en un KudoZ anterior:

"The execution and delivery of the agrement is hereby approved."
"Por la presente se aprueba la celebración y entrega del contrato."

https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-contracts/...

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 05:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
firman el presente contrato


Explanation:
En fe de lo cual, las partes firman el presente contrato por medio de sus representantes debidamente autorizados...




    https://traduccionjuridica.es/ingles-juridico-execute-and-deliver/
schmetterlich
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Hernandez
8 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caused the execution and delivery of this Agreement
se comprometen a ejecutar el presente acuerdo


Explanation:
De mi experiencia de muchos años en la Ingeniería de Proyectos (parte técnica y legal) aprendí que en un texto legal hay fraseos específicos y estandarizados que se repiten en documentos similares. Lo mas conveniente es que un Abogado le dé el matiz adecuado según el país donde se vaya a interpretar esa traducción.

Es necesario señalar que en un caso como este hay que tener aún mas cuidado en la selección de los términos a traducir; las traducciones literales o "lo que me parece" son totalmente inconvenientes.

Mi sugerencia (insistiendo en la consulta con un Abogado que valide el fraseo final en español, y preferiblemente que sepa inglés):
En fe de lo cual las partes, por intermedio de personas debidamente autorizadas, se comprometen a ejecutar el presente Acuerdo en la fecha indicada en primer término.


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2021-04-21 22:58:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un placer haber sido de ayuda, lbotto.

Juan Gil
Venezuela
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchisimas gracias Juan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search