https://ron.proz.com/kudoz/english-to-romanian/law-contracts/672727-compliance-of-the-maximum-diagnosis-deadline.html?paging=y
Mar 25, 2004 03:07
21 yrs ago
2 viewers *
engleză term

compliance of the maximum diagnosis deadline

din engleză în română Legislaţie/Brevete Juridic: Contract(e)
Intr-un contract:
Diagnosis
The performer shall have a maximum 48 hours to diagnose and notify to the client the acceptance or non-acceptance of the defect and its classification.
Resolution
The performer shall have a maximum 24 hours - working days - *starting from the compliance of the maximum diagnosis deadline* to solve defects type A.

De cand incep sa curga cele 24 de ore? De la expirarea celor 48 de ore (intelegand diagnosticarea un proces complex, adica diagnosticare + clasificarea defectului + instintarea clientului)? Daca ar fi doar dupa diagnosticarea propriuzisa sau dupa clasificare, nu vad cum poate fi stabilit (dovedit) acest moment ca punct de referinta.

Daca e asa, as spune "de la expirarea termenului maxim de diagnosticare". Se intelege? E clauza contractuala si vreau sa fiu sigura ca am inteles bine.

Multumesc!

Proposed translations

+1
3 ore
Selected

implinirea/expirarea termenului maxim de diagnosticare

da, asa inteleg si eu
Peer comment(s):

agree elenus
19 minute
neutral Anca Nitu : exprimarea e am greoaie , poate : in conformitate cu termenul stabilit pt fixarea diagnosticului , vezi dictionar pt " compliance" care nu e in nici un caz expirare
3 zile 22 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
16 ore

are 24 de ore lucratoare incepand cu data limita a fixarii ( definitve a )diagnosticului

sa rezolve defectiunile de tip A


sau


are la dispozitie 24 de ore lucratoare incepand cu momentul in care s-a determinat si declarat diagnosticul sa rezolve defectiunile de tip A
Something went wrong...