fear they are missing

Persian (Farsi) translation: از اینکه که دارند چیزی رو از دست میدهند واهمه دارند

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fear they are missing
Persian (Farsi) translation:از اینکه که دارند چیزی رو از دست میدهند واهمه دارند
Entered by: Marzieh Izadi

06:21 Apr 20, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: fear they are missing
Hello.
How'd you translate "fear they are missing out"?

People who have anxiety don’t sit and look at the cool things their friends are doing and FEAR they are missing out. Chances are, they are seeing what their friends are doing and think, “wow, that’s a lot of people. I am glad I’m not there”.
kiarash88
Iran
نگران از دست دادن/بی‌نصیب ماندن/ محروم شدن از چیزی هستند
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-04-20 06:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

از اینکه چیزی را از دست میدهند/از اینکه از چیزی بی‌نصیب/محروم مانده اند واهمه دارند/دلواپس هستند
واهمه از دست دادن/بی‌نصیب/محروم ماندن از چیزی را دارند

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2021-04-20 07:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

فکر کنم این بهتره
از اینکه از چیزی محروم/بی‌نصیب واهمه داشته باشند

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2021-04-20 07:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

از اینکه از چیزی محروم/بی‌نصیب مانده اند واهمه داشته باشند

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-20 07:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

از اینکه که دارند چیزی رو از دست میدهند واهمه دارند
Selected response from:

Marzieh Izadi
Local time: 07:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ترس از دست دادن/باختن دارند
Reza Rostamzadeh Khosroshahi
5نگران از دست دادن/بی‌نصیب ماندن/ محروم شدن از چیزی هستند
Marzieh Izadi


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ترس از دست دادن/باختن دارند


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-04-20 06:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

می ترسند چیزی را ازدست بدهند/از قلم بیاندازند/جا بیاندازند

Reza Rostamzadeh Khosroshahi
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeynab Tajik
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Amirreza Rahimbakhsh
2 days 14 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
نگران از دست دادن/بی‌نصیب ماندن/ محروم شدن از چیزی هستند


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-04-20 06:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

از اینکه چیزی را از دست میدهند/از اینکه از چیزی بی‌نصیب/محروم مانده اند واهمه دارند/دلواپس هستند
واهمه از دست دادن/بی‌نصیب/محروم ماندن از چیزی را دارند

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2021-04-20 07:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

فکر کنم این بهتره
از اینکه از چیزی محروم/بی‌نصیب واهمه داشته باشند

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2021-04-20 07:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

از اینکه از چیزی محروم/بی‌نصیب مانده اند واهمه داشته باشند

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-20 07:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

از اینکه که دارند چیزی رو از دست میدهند واهمه دارند

Marzieh Izadi
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search