PR interval shortening

Romanian translation: scurtarea intervalului PR

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:PR interval shortening
Romanian translation:scurtarea intervalului PR
Entered by: Cosmin Băduleţeanu

14:11 Aug 28, 2013
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / boala Fabry
English term or phrase: PR interval shortening
Într-un material despre boala Fabry adresat medicilor cardiologi, se descriu simptomele:

Mitral valve prolapse and/or regurgitation
Premature coronary artery disease
Angina
Myocardial infarction
PR interval shortening
Conduction abnormalities, arrhythmias
Family history of cardiac disease
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 06:01
scurtarea intervalului pr
Explanation:
www.romedic.ro/sindromul-de-qt-scurt-congenital‎
http://en.wikipedia.org/wiki/PR_interval

--------------------------------------------------
Note added at 13 minuter (2013-08-28 14:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

Scurtarea intervalului PR
Selected response from:

Angela Öhrman
Sweden
Local time: 05:01
Grading comment
Mulțumesc, Angela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3scurtarea intervalului pr
Angela Öhrman


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pr interval shortening
scurtarea intervalului pr


Explanation:
www.romedic.ro/sindromul-de-qt-scurt-congenital‎
http://en.wikipedia.org/wiki/PR_interval

--------------------------------------------------
Note added at 13 minuter (2013-08-28 14:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

Scurtarea intervalului PR

Angela Öhrman
Sweden
Local time: 05:01
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mulțumesc, Angela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liviu-Lee Roth: PR cu majuscule
1 hr
  -> multumesc- dacă te uiti cu atentie am adăugat imediat

agree  Antonia Toth
3 hrs
  -> multumesc

agree  Olga Cuzmanov
16 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search