Forumuri specifice în funcţie de ţară »

Translation in Australia

 
Subscribe to Translation in Australia Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Call-out for Early Adopters of AcudocX (semi-automated workflow optimisation solution)
0
(275)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Aiming for native level in your acquired language    ( 1... 2)
25
(5,638)
Riley Jin
Mar 29
Niciun mesaj nou după ultima vizită  IMMI requirements for a NAATI declaration
3
(819)
Etech
Aug 16, 2020
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Accounting software
5
(1,216)
Vanda Nissen
Dec 6, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Networking event: Brisbane LocLunch™ - Fri, 11 October
1
(608)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Becoming a member of AUSIT as an English to German translator
6
(1,254)
Annett Roessner
May 24, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  New Argentine Drivers Licenses
4
(889)
Rosalind Walsh
Feb 7, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Security of NAATI stamp
10
(1,801)
Guofei_LIN
Feb 5, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Brisbane Co-working Translator's Powwow @ State Library
2
(865)
Guofei_LIN
Nov 1, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Questions about declaring income received from overseas clients
6
(1,487)
Sonia Kim
Oct 13, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How much did you spend on 'Skills Development and Knowledge' as defined in the PD catalogue?
4
(1,350)
Dylan Jan Hartmann
Oct 11, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Why do they always call for NAATI jobs?
3
(1,253)
Maddison Norris
Oct 11, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Does anyone know the word 'HOTENT'?
9
(2,062)
Michele Fauble
Oct 1, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Have you got Your NAATI Certified Translator Stamp Yet?
8
(1,820)
Dylan Jan Hartmann
Sep 17, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  agencies asking a checker to certify a document
13
(2,177)
Maddison Norris
Sep 16, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Co-working/Co-studying in Brisbane in 2018
6
(1,583)
Dylan Jan Hartmann
Jul 30, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Professional indemnity insurance
4
(1,034)
Dylan Jan Hartmann
Jun 13, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Using NAATI stamps
10
(4,112)
Guofei_LIN
Apr 23, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Have sent out the application for transition to the certification system, now what?
5
(1,160)
Guofei_LIN
Mar 29, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  New member prices in 2018
0
(662)
Trinh Do
Feb 3, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation rate in Australia
2
(3,031)
Raquel Holzmann
Jan 17, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Extract Translations are Acceptable?
7
(2,489)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  FIT in Brisbane, anyone else going?
7
(1,779)
Dylan Jan Hartmann
Dec 22, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Have I broken confidentiality with this non-payer? What do I do next?
13
(3,141)
Dylan Jan Hartmann
Oct 18, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  NAATI certified translation rejected at Service NSW
2
(1,725)
Rosalind Walsh
Oct 9, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  So, did I pass NAATI, am I accredited now?
12
(2,304)
Natasha Ziada
Sep 8, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do we charge foreign clients GST?    ( 1... 2)
18
(11,354)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Claiming travel costs to your native country (the language that you work into) with ATO
8
(1,662)
Kristina Wolf
Aug 8, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do I need an ABN to do translation work in Australia?
8
(3,080)
Annett Roessner
Mar 6, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Does a certified translation have a validity period in Australia?
3
(3,957)
Sanja Gjurova
Feb 28, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Insurance for Translators in Australia
4
(2,423)
D. I. Verrelli
Feb 23, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Certified translations in Australia
5
(2,203)
Vanda Nissen
Jan 18, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Professional development points for NAATI revalidation
6
(2,164)
Pegi
Jan 16, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  how to prepare for NAATI test?
1
(5,088)
AlexanderZeller
Aug 20, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  NAATI accreditation - German qualifications
0
(1,305)
AngelaArmstr (X)
Aug 14, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  NAATI ethical questions
10
(5,164)
BashirAhmad89
Jun 12, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  AUSIT National Mini-conference, 18-19 November 2016
0
(1,103)
Nicola Thayil
May 28, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do translators/Interpreters in Australia really need NAATI cert?
5
(2,410)
Samuel Murray
May 23, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to become a translator/interpreter in Australia?
4
(5,369)
Patricia Will
Apr 21, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What languages is there a demand for in Australia?
8
(19,016)
Obejoel
Apr 14, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Name translation issue in a Macedonian birth certificate
5
(2,092)
Sanja Gjurova
Feb 21, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Subtitling / proof-checking rate per 100 words in Australia
0
(1,612)
sneezle
Feb 21, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Work : Translation Project Management
1
(1,504)
Patricia Will
Oct 27, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to certify a document?
4
(2,469)
Patricia Will
Sep 7, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  NAATI test - What to expect?
7
(22,814)
Mike Nguyen
Aug 12, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  NAATI Accreditation Examination    ( 1... 2)
17
(24,173)
nnaorin19
Aug 9, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  A NAATI Ethics Question. Certifying translations performed by other translators.
3
(10,110)
nnaorin19
Aug 7, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Naati resources for English - Sinhalese translations
2
(4,528)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Superannuation for Translators in Aus
2
(2,094)
mag013
Jun 13, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Accounting software
4
(2,503)
QUOI
May 22, 2015
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare




Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »