Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Feliz semana 0 (1,142)
Para todos los traductores y agencias en la UE 2 (1,473)
Criterios para seleccionar destinatarios para Propuestas de Trabajo 9 (2,486)
Necesito referencias - TranslationMasters.com 6 (1,951)
Mi opinión ( 1 ... 2 ) 15 (4,780)
¿Cuánto cobran? 13 (3,901)
UN CHISTE INTRADUCIBLE AL INGLÉS... ( 1 ... 2 ) 15 (5,155)
Casey\'s Snow Day Reverse Dictionary (and Guru). 1 (1,379)
ADSL ¿Wanadoo, Terra, Ya,..? ¿Cuál es vuestra recomendación? 8 (2,914)
¿Saqueos? ¿Si o no? ( 1 ... 2 ) 15 (5,425)
Increíble pero cierto ( 1 ... 2 ) 29 (8,330)
There will come soft rains 2 (5,542)
Tengo un trabajo para compartir... 6 (2,488)
Recomendación de un sitio web 3 (1,799)
Glosario de términos de la EPA y glosario de términos agrícolas 0 (1,243)
problemas con mi cuenta de correo 1 (1,263)
ExperTEXTO - Oviedo, España - Referencias 1 (1,491)
Ultimos Trabajos 7 (2,595)
facturaciòn de los proofreadings 3 (1,737)
Off-topic: Joke Line 3 (1,865)
Technical Translations 2 (1,497)
Cuestión de ética y respeto por el profesional 5 (1,878)
Un poco de dignidad ¡Por favor! 11 (2,968)
DejaVu y otros 11 (3,512)
Conferencia en Barcelona. por si a alguien le interesa :) 0 (1,183)
:-( y :-) \"Mi sobrina también estudió inglés\" 5 (2,104)
¿Qué pasa con el \"Job Track Record\"? 3 (3,100)
¿se puede permitir el traductor los prejuicios? ( 1 ... 2 ) 17 (4,812)
Fijar o no fijar precios... he ahí el dilema 5 (2,037)
busco un par de cassettes o discos de principios de los 80 4 (1,777)
LATINOAMERICANOS ( 1 ... 2 ) 17 (5,037)
glosarios de jurídica francés español 0 (1,122)
Ortografía: ¿hemos incorporado oficialmente las sílabas “ze / zi”? 3 (2,667)
:-( Y :-) \" LOS PUNTOS DE VISTA\" 8 (2,295)
Y VOS QUÉ SOS...¿BABY BOOMER O GENERACIÓN X? 11 (3,265)
Los grandes siguen siendo grandes 0 (1,148)
Un tópico algo personal... 6 (2,216)
:-( y :-) El Traductor Apresurado 1 (1,462)
libros de perros 1 (1,272)
Buena semana a todos/as : GI, YU, JIN, REI, MEYO, MAKOTO, CHUGO 2 (1,847)
otro cuento del subversivo fumador, con algo de humor 4 (1,676)
libros de perros 0 (1,139)
Sobre utilizar Proz para hacer pruebas de traducción ( 1 ... 2 ) 26 (6,583)
para las 108 personas que leyeron mi cuento inacabado 0 (1,075)
E.T. PHONE HOME ??? 9 (2,938)
ETIQUETTE para el FORO 6 (2,266)
URGENTE!!! TRADUCTORES PÚBLICOS ARGENTINOS DE ITALIANO 1 (1,299)
desilusión 11 (3,151)
precios y agencias 8 (2,578)
Diccionarios técnicos que recomendaríais a un colega 6 (1,994)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...