Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare

Deschidere subiect nou    În afara subiectului: Afişate    Mărime font: - / + 
 
Forum
Subiect
Autor
Răspunsuri
Vizualizări
Ultimul mesaj
jagalla
Feb 15
17
584
10
382
0
0
0
52
9
311
N/A
13:43
2
49
Helen Shepelenko
PERSONAL PROZ.COM
14:29
We need a whole new paradigm    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4... 5)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
73
5,864
irueda2
Feb 15
2
194
Mala Trivedi
Sep 14, 2017
11
975
N/A
11:17
1
51
G. L.
Feb 11
35
2,221
6
261
11
698
valerius
Feb 13
4
243
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
163
92,054
rosannalenci
Aug 8, 2017
21
4,193
Leyna
00:12
Fredrik Pettersson
Apr 27, 2015
8
4,106
tshearer
Feb 18
Fang Yuan
Feb 18
3
173
ysun
Feb 18
0
58
5
319
Netflix Hermes test    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
386
234,656
marutimon
Feb 18
andress
Dec 26, 2017
30
2,325
Natalie
Feb 18
Prudence Miller
Mar 26, 2013
15
2,833
LaurenJB
Feb 16
2
222
12
535
0
82
3
302
5
796
1
130
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164... 165)
QHE
May 4, 2014
2,462
1,027,344
4
525
irueda2
Feb 16
5
273
irueda2
Feb 17
Una D.
Feb 17
1
106
14
1,204
2
175
Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4... 5)
İlginç yazılar    (Salt la pagina 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
31
4,477
Thomas Johansson
May 11, 2014
6
4,283
N/A
Dec 28, 2017
3
291
Deschidere subiect nou    În afara subiectului: Afişate    Mărime font: - / + 

= Mesaje noi după ultima vizită ( = Peste 15 mesaje)
= Niciun mesaj nou după ultima vizită ( = Peste 15 mesaje)
= Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)
 


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search