Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Beginner at Posting Bids 2 (1,888)
Updated job listings page ( 1 ... 2 ) 24 (8,867)
This job is restricted to [blue ribbon] ProZ.com members. ( 1 ... 2 ) 18 (6,427)
Blue Board new feature may be misleading - is there a way to adjust? 12 (4,144)
Translation Center Log in and other issues 13 (4,592)
Smartest improvement ever to the Blue Board! 5 (4,028)
Reply to "[ProZ.com mail]" offers without disclosing email address 1 (1,767)
How long did it take to get your first job via Proz and to get then frequent jobs? ( 1 ... 2 ) 18 (9,218)
Don`t want to see job posts from certain countries ( 1 ... 2 ) 15 (5,608)
Dealing with a non payer - agency in Canada. 4 (2,293)
An Issue Regarding Access to Job Ads 3 (1,804)
Not receiving job postings... 7 (3,792)
Get a free translation job on Cloud Jobs 2 (2,231)
"Powered by ProZ.com" -- Stop the spam ( 1 ... 2 ) 15 (7,553)
Agencies: some say why they do not like ProZ ; some prohibit use of KudoZ in work you do for them 14 (4,562)
Can't I Apply to Restricted Jobs 4 (2,125)
"Premium"(?) jobs do not necessarily pay above-market rates ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 87 (26,978)
How do I sign up for "turn-key" ProZ translation jobs? 1 (2,251)
I keep getting password reminders 2 (1,694)
Can I use google translate to jobs at proz? 10 (4,576)
Ban on "job offers" 8 (3,397)
Agencies responding on job offers restricted to freelancers ( 1 ... 2 ) 15 (6,144)
Announcing surcharge, discount and minimum charge interface - Feedback requested ( 1 ... 2 ) 24 (16,616)
Agency seeking translators working to and from source and target languages ( 1 ... 2 ) 27 (8,358)
Why can't we inquire for work with agencies via the directory? 7 (2,723)
Virtual university offering permanent work 10 (3,571)
Receving repeated irrelevant mails from a single outsourcer - how to report? 1 (1,458)
New Connect feature: tagging of candidates and outsourcers 13 (6,388)
Job notifications in languages I can't read 11 (3,726)
Off-topic: Why can I submit quotes on some job postings and contact the poster directly on others? 2 (1,885)
proz in the name of a company 14 (6,275)
Job posters are now able to specify "confidentiality level" ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (11,308)
Deleting a Quote/Submitting a new Quote 4 (2,035)
"Submitted via ProZ.com mobile" in job quote sent from PC (Staff: fixed) 5 (2,396)
Addendum not displaying in job post 1 (1,876)
Multidimensional Blue Board score ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 59 (16,981)
What is ProZ Translation Center dot org? 2 (2,046)
Blue Board average based on 42 high ratings, but with 14 "one" ratings: To be believed? 5 (2,142)
ProZ.com staff deleting Blue Board entry? ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (12,021)
Staff: Can you do something about the ubiquitous big recruitments for small jobs? ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (10,673)
How to edit templates & issue with job poster's name 5 (3,349)
PROZ members should be allowed to name unprofessional agencies 10 (3,693)
How are ProZ Translators Paid? 2 (3,579)
Is it necessary to pay in order to quote? 6 (2,746)
The budget entered for this job is below the rates charged by at least 80% of ProZ.com members... 14 (5,356)
Job posting spammers 5 (2,747)
Money is not the only thing that matters, proz.com! ( 1 ... 2 ) 18 (6,857)
Is this a joke? (MOD: clearly a mistake in the wordcount made by the outsourcer) ( 1 ... 2 ) 26 (8,921)
Updating BB entries 5 (2,734)
Unwanted job offers: If I mark these as spam, will I stop receiving offers from ProZ? 6 (2,976)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...