This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Poll: You accept a new client's job, and then find they have poor feedback from previous translators. You:
Thread poster: ProZ.com Staff
Nina Khmielnitzky Canada Local time: 06:44 Member (2004) English to French
Something similar happened to me once
May 15, 2018
At the beginning of my career, I accepted a job from an agency (that have been since banned from Proz) only to find out, once my job was done, from another site similar to Proz that the agency was horrible and abusive to its translators and failed to pay them. I wrote to the owner, saying that I have been informed of his practices, that he and I had a nice professional relationship, and that I hoped I had nothing to be scared of. Well, the s*** hit the fan. I was subjected to abuse and threats. ... See more
At the beginning of my career, I accepted a job from an agency (that have been since banned from Proz) only to find out, once my job was done, from another site similar to Proz that the agency was horrible and abusive to its translators and failed to pay them. I wrote to the owner, saying that I have been informed of his practices, that he and I had a nice professional relationship, and that I hoped I had nothing to be scared of. Well, the s*** hit the fan. I was subjected to abuse and threats. He said I had to give him the best grade on the Blue Board and find 10 other translators to back my claim, and then he would pay me. I said I would rate him in due time (meaning when I got my cheque and it cleared), then I gave him the worse possible grade with an explanation. The proverbial s*** hitting the fan became a s*** storm. He called home one day, but my ex answered and told him to contact our lawyer (he was bluffing, we didn't have one). He was banned shortly afterwards and I never heard from him again. Good riddance! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gibril Koroma Canada Local time: 06:44 French to English + ...
Will do it anyway
May 15, 2018
Once I have accepted, I will go ahead and do it. Never had a bad client though. And not praying for one!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Freitas Brazil Local time: 07:44 Member (2014) English to Portuguese + ...
Other
May 15, 2018
I don't accept a job from an unknown client before checking BB, colleagues, Payment Practices, and the like.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free