Off topic: About overlapping dialogue on scripts for dubbing
Thread poster: fatirichani
fatirichani
fatirichani
Venezuela
Jul 5, 2016

I'm working on translating a script for dubbing and more than once I find myself with the dilemma of the overlapping dialogue and the timecode. How should I put it on script? the TC should never overlap, but how do a deal with the overlapping dialogues?

Thanks


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

About overlapping dialogue on scripts for dubbing






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »