This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
how to use correctly the option Pre-translate of memo!Q
Thread poster: Angel Llacuna
Angel Llacuna Spain Local time: 02:16 English to Spanish
May 23, 2018
When I selected the option Pre-translate, memoQ has inserted automatically the same translation for source segments that were different in form and meaning :
What I am doing wrong on my settings of Pre-translate ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
and select Exact match (with or w/o context). As a start. You can also pay a visit to the TM settings and define the match threshold that fit your needs. Have a look at this video by Kevin Lossner. You may find it interesting: https://www.youtube.com/watch?v=xYRDLuOFN-U Cheers!
[Edited at 2018-05-23 12:04 GMT]
[Edited at 2018-05-23 12:13 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.