Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Wie sieht der Arbeitsmarkt aus/Terminologiemanagement 5 (2,249)
Derzeitige Preise für Übersetzungen Spansich - Deutsch / Beglaubigungen 0 (1,203)
Sollte man übersetzungswissenschaft oder fachgebiet studieren bei der sprachkombination ru-de 5 (2,012)
Off-topic: Deutsche im Ausland: Kann man die Muttersprache verlernen? 9 (10,118)
Steuerberater in Berlin, Empfehlungen! 1 (1,731)
Trados 2014 4 (2,606)
Ähnliche Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung 7 (3,933)
Fehlermeldung "Fehlendes Tag" - Ausgabe / Speicherung als Word-Datei nicht möglich 2 (1,677)
Kosten erneute Ausstellung beglaubigter Übersetzung 3 (2,142)
Der Sinn von Kudoz ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (11,034)
"Neuen Terminus hinzufügen" - geht nicht! 1 (1,867)
Hightail 0 (1,498)
"Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt" 1 (1,623)
Looking for bookkeeping software for Germany with calculation of taxes, income, outcome etc. 2 (2,412)
Was ist ein "Brutto/Nettogehalt"? 2 (2,633)
Ist jemand in der Lage, die Steuerbelastung in Deutschland und in Spanien zu vergleichen? 1 (1,881)
Trados Studio 2015 Fehlermeldung: Filtereinstellungen 'WordprocessingML v. 2' nicht gefunden ... 1 (1,969)
Übersetzer-Karriere : welche Sprachkombination vorteilhafter 5 (3,156)
Diesjährige Übersetzer-"Jahreshauptversammlung" in Berlin 0 (1,987)
Frage Word: Nummerierung 1 (1,533)
Retainer-Vereinbarung 8 (3,800)
Nachträglich Frohe Ostern, 2 (2,035)
Familienversicherung 4 (2,350)
Multilingual films with german as the first language 4 (1,963)
Verwendung von Brownies bei der Erneuerung/Bezahlung der Proz-Mitgliedschaft 9 (2,779)
Umsatzsteuererklärung als Kleinunternehmer: Erste Steuererklärung 5 (3,181)
Zugriff von außerhalb auf SDL-Trados-Datenbanken im Heimnetzwerk 11 (3,764)
Einmalige Übersetzung abrechnen (als Nebenjob) 2 (1,094)
Trados-Analyse 3 (2,179)
Mehrwertsteuer an Kleinunternehmer berechnen? 3 (1,778)
"zugelassener Übersetzer/in"?? 3 (2,208)
Klares Deutsch für technische Autoren? 10 (3,219)
bestimmungsgemäße Verwendung 2 (1,610)
Übersetzerprüfung Berlin - Hausarbeit 4 (3,414)
Export aus memoQ kann nicht geöffnet werden 3 (1,700)
Kostenvoranschlag schätzen 7 (2,463)
PO mit MwSt oder nicht? 4 (1,971)
Späteinsteiger mit 46 Jahren? 7 (2,954)
How getting the German "Eszett"? 10 (3,317)
Ist es möglich, nachträglich in Trados ein TM von einer übersetzten Datei anlegen? 3 (2,714)
crossTerm - Definitionsfeld als "Dropdown-Liste" 2 (1,331)
Off-topic: trados Tag-Überprüfung 2 (2,244)
Anerkennung der ausländischen Ermächtigung zum Dolmetscher und Übersetzer 2 (5,268)
Umfrage zur Weiterbildung im Übersetzungsbereich 1 (2,128)
Gratis AutoSuggest Dateien aus den aktullen DGT TMs 2 (1,727)
Gratis Webinar wie sich ProZ meiner Meinung nach sinnvoll nutzen lässt 0 (1,240)
Multiterm (Trados Studio 2014) öffnet keine Termbanken mehr 0 (1,107)
Interessantes Interview 3 (2,475)
Erste Steuererklärung Freiberufler 2 (1,997)
Trados Projekt wird nicht mehr angezeigt 4 (3,639)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...