Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 15, 2017 15:00 GMT.

Japanese to English 39 minutes of medical interview

Publicat la: Aug 11, 2017 22:57 GMT   (GMT: Aug 11, 2017 22:57)

Job type: Lucrare potenţială
Service required: Transcription

Limbi: din japoneză în engleză

Descriere lucrare:

Hi there,

We have been contacted who is looking to have about 39 minutes of audio recording transcribed directly from Japanese into English.
We would need transcript in English (not Japanese transcript).

The audio is structured medical interview with a doctor.
The transcript would need to be time coded every 5 minutes.
There would be some supporting materials available.
The client would need the transcript completed by 4pm (UK time) 17th August 2017.

Should you be able to help with this, do not hesitate to contact us at [HIDDEN]

We look forward to hearing from you.

Kind regards,
Marcin Mlynarczyk

Poster country: Regatul Unit

Condiţii restrictive pentru furnizorii de servicii (specificate de autorul anunţului):
Statutul de membru ProZ.com: Utilizatorii neplătitori pot trimite oferte după 24 ore
Subiect: Medical (general)
Termen trimitere oferte: Aug 15, 2017 15:00 GMT
Despre contractor:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contractorul a interzis republicarea acestui anunţ în altă parte.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search