Repertoar global de servicii de traducere ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Proyecto de subtítulo EN>LAS (toda clase de contenido)

Publicat la: May 19, 2017 19:17 GMT   (GMT: May 19, 2017 19:17)

Job type: Lucrare de traducere/editare/corectare
Service required: Translation, Subtitling (other)


Limbi: din engleză în spaniolă

Variantă de limbi: Latin American Spanish

Descriere lucrare:

Hola a todos:

Estamos actualmente en un gran proyecto en el que estamos subtitulando todo el contenido de un canal de televisión.
Hay toda clase de contenido: programas de entrevistas, conferencias, documentales, películas, cortometrajes, trailers...

Disponemos de algunos subtítulos creados por otra agencia, pero tienen muy mala calidad. Las tareas son:
A) retrabajar los subtítulos ya creados para que se ajusten a la calidad esperable de temporización y traducción,
o B) en caso de no contar con subtítulos traducidos, traducir los subtítulos del inglés, adaptando los tiempos y la distribución de texto, siguiendo en todo momento las especificaciones y el glosario del proyecto.
El cliente exige de nosotros una excelente calidad en el trabajo que le entreguemos.

Hay dos tarifas:
-Una para QC+Conform, en caso de tener un archivo ya traducido.
-Una más elevada para la tarea de Traducción+Conform a partir de los subtítulos en inglés, cuando no se cuenta con subtítulos traducidos.

Las únicas condiciones son comprometerse a entregar 2 horas semanales de subtítulos, y trabajar con Wincaps, un software profesional de pago (existen licencias mensuales económicas). Pueden empezar trabajando con la versión de prueba que dura 1 semana [HIDDEN] y a continuación podemos ofrecer un cupón de descuento del 25%. La licencia de un mes se les quedaría así en unos $40 USD.
Estamos entregando 50 horas por semana, y prevemos que este proyecto se prolongue durante meses, con lo que hay trabajo asegurado.

Se recibe un nuevo paquete de videos cada lunes, y la fecha de entrega es 6 días a partir de la recepción del material. Se exige una excelente calidad de traducción y temporización, y respetar estos plazos de entrega.

Si les interesa, o tienen cualquier duda, solo escríbannos a [HIDDEN] [HIDDEN] o [HIDDEN]
Estamos muy interesados en ampliar el equipo, y podría haber más proyectos como este más adelante.

Saludos,

Facundo Ortiz
Professional Linguist/Project Manager
[HIDDEN]
[HIDDEN]

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Mexic

Condiţii restrictive pentru furnizorii de servicii (specificate de autorul anunţului):
Statutul de membru ProZ.com: Utilizatorii neplătitori pot trimite oferte după 12 ore
info Limba maternă preferată: spaniolă
Subiect: Cinema, Film, TV, Teatru
Termen trimitere oferte: Jun 15, 2017 04:00 GMT
Termen de predare: Jun 30, 2017 04:00 GMT
Despre contractor:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Project Manager

Contractorul a interzis republicarea acestui anunţ în altă parte.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free