Working languages:
English to Polish
Polish to English

Ewa Hayward
Saved in Translation

Exeter, England, United Kingdom
Local time: 13:15 BST (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Tourism & TravelFinance (general)
Telecom(munications)Business/Commerce (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.General / Conversation / Greetings / Letters
Law: Patents, Trademarks, Copyright

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 11, Questions asked: 6
Blue Board entries made by this user  1 entry

Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Business, Law
Translation education Master's degree - Gdansk University
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Certified (Sworn) Legal Translator)
English to Polish (Institute of Translation and Interpreting)
English to Polish (MA in English Studies)
Polish to English (MA in English Studies)
Memberships ITI, TEPIS
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.ewa-hayward.co.uk
CV/Resume English (DOC)
Bio

Ewa Hayward - Certified (Sworn) Legal, English <> Polish Translator entered into the Public Register of Sworn Translators maintained by the Minister of Justice in Poland with the number TP/67/14.

Working with clients
The reason clients choose me is the quality of service they receive every time. My work is always driven by professionalism that is proven by my title of a Certified Sworn Legal Translator, Master’s Degree in Linguistics, many hours of interpreting and thousands of words worth of translation.

Information in brief:
•Master’s Degree in Linguistics
•Bachelor's degree in English studies
•Holder of Qualified Teacher Status
•Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting
•Native speaker of Polish
•SDL Trados 2007 and 2009 user
•Profound knowledge of UK institutions and culture

Services include:
•Face-to-face interpreting
•Telephone interpreting
•Document translation

  • certified translation uk
  • english to polish translation service
  • legal translation services
  • polish english translation
  • polish translator
  • polish translator into english
  • sworn translator
  • tlumacz przysiegly uk
  • translate polish english
  • translation polish into english
  • translation services uk
  • sworn translation
Keywords: Polish Translation services, Polish translator, Translation, Interpreting, Law, Busiess, Government, Politics, Business/Commerce, Marketing. See more.Polish Translation services, Polish translator, Translation, Interpreting, Law, Busiess, Government, Politics, Business/Commerce, Marketing, General, Conversation, Letters, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, polish translating service, tlumacz przysiegly uk, tlumacz przysiegly, sworn translator, Polish official translation, document translation service. See less.


Profile last updated
Mar 7, 2022



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs