This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to English: lighting equipment of a motor vehicle General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - German Bevorzugt ist auch, dass die Vorsatzoptiken Licht sammelnde TIR-Optiken oder Vorsatzlinsen sind. Ferner ist bevorzugt, dass die optischen Mittel eine Blende aufweisen. Die Blende ist bevorzugt eine Spiegelblende, die dazu eingerichtet und angeordnet ist, auf eine verspiegelte Fläche einfallendes Licht der Halbleiterlichtquellen auf die Sekundäroptik zu reflektieren.
Ferner ist bevorzugt, dass die Lichtverteilung im Vorfeld des Scheinwerfers einen zentralen Teilbereich und den zentralen Teilbereich umgebende periphere Teilbereiche aufweist, wobei der zentrale Teilbereich durch wenigstens eine Halbleiterlichtquelle der ersten Bauart beleuchtet wird.
Translation - English It is also preferred that the optical lenses are light focusing TIR-optics or ancillary lenses. Further it is preferred that the optical means consist of a panel. The panel is preferably a mirrored panel, which is designed and arranged in order to reflect incoming light of the semiconductor light sources on the mirrored area towards the secondary lens.
Further it is preferred that the light distribution in the front area of the headlight consists of a central section and a peripheral section surrounding the central section, whereby the central section is illuminated by at least one semiconductor light source of the first construction type.
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2013.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I was born in Stuttgart, Germany, and I grew up using both German and English, so I am almost equally fluent in both of these languages.
I did an apprenticeship as an electronics technician at Mercedes Benz in Stuttgart, Germany.
Later I worked in a large printery and was trained as a web offset press operator, where I worked for about 7 years after which I changed to the electric/electronic maintenance department for some 6 years.
This way I gained a lot of experience in operating such machines, as well as in their technical makeup.
Since the company has branches in different countries we also gave support to other countries that had technical problems with their machines, or that needed to contact companies that were situated in Germany. This is where I started to translate technical documents and manuals from German to English or from English to German.
In 2010 my wife and I started volunteering to do some educational work in the Philippines, where we stay several months of the year, and here I started working as a free-lance translator for Nelles Translations, Chicago, IL. and Grimm Research LLC in Milwaukee, USA.
The translation work there includes translation of legal, technical and medical documents in an array of fields.
As I have always enjoyed to work in the electrical/electronic field and enjoy complex technical challenges, I find great joy in translating such documents, understanding the challenge of achieving an accurate translation job in an easy to understand wording.
I would welcome any opportunity to avail my translation skills and experience.
With best regards, Benjamin Grimm
Keywords: German, English, electrics, electronics, automotive, off set printing