GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:30 Jun 28, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muriel Vasconcellos United States Local time: 02:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | is shifting toward(s) |
| ||
5 | is moving towards |
| ||
4 | is leaning towards |
| ||
3 | moves towards |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
moves towards Explanation: creo que sea util |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is moving towards Explanation: I would probably use the present continuous here and would echo this with "is moving in this direction" at the end of the sentence. Also, I agree with philgoddard's comment regarding 'debate' as a translation for discourse. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is shifting toward(s) Explanation: I think 'shifting' adds a bit more depth. The sentence is implying a big change and 'moving' alone doesn't quite capture the idea. |
| |
Grading comment
| ||