Repertoar global de servicii de traducere ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » din română în germană » Marketing/Cercetare de piaţă

Cod CAEN

germană translation: NACE Code


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
română termen sau expresie:Cod CAEN
germană traducere:NACE Code
Introdusă de: Gerda Chisarau
Opţiuni:
- Contribuiţi la traducerea acestui termen
- Include in personal glossary

08:15 Oct 19, 2007
Traduceri din română în germană [PRO]
Bus/Financial - Marketing/Cercetare de piaţă / Handeslregister
română termen sau expresie: Cod CAEN
Ich suche die deutsche Benennung für die beim rumänischen Handelsregister übliche Liste der "CAEN Codes" (die verschiedenen Fachgebiete für wirtschaftliche/nichtwirtschaftliche Unternhemer).
Gerda Chisarau
Local time: 02:55
NACE Code
Explicaţie:
http://www.cleantool.org/lang/dt/texte_reinigung/rein_branch...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minute (2007-10-19 09:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.industrie-lexikon.de/lexikon/nace.htm

--------------------------------------------------
Note added at 54 minute (2007-10-19 09:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.duesseldorf.ihk.de/produktmarken/standortpolitik/...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-10-19 11:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edex.ro/caens.php
http://www.genios.de/download/sachcode.rtf

Se poate eventual adăuga: NACE-Code für Rumänien

--------------------------------------------------
Note added at 4 zile (2007-10-23 20:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ich glaube dass beide Lösungen (Christians und meine) richtig sind.
Aktuelle Informationen: http://www.newschannel.ro/stiri/29/6873/Se-schimba-codificar...
Autor răspuns selectat:

Erzsebet Schock
Germania
Local time: 01:55
Grading comment
Dies habe ich gesucht, danke!
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
5 +3NACE Code
Erzsebet Schock
5 +2CAEN-Nummer (CAEN-Nr.)
Susanna & Christian Popescu
5 +1Branchenklassifikation
Cristina Moldovan do Amaral
5Branchenklassifikation
Ágnes Szakáli-Kiss
4Klassifikation der Wirtschaftszweige
Ruxi


Discuţii existente: 2





  

Răspunsuri


13 minute   siguranţă: Answerer confidence 5/5
Branchenklassifikation


Explicaţie:
vezi aceeasi intrebare a colegului nostru: http://www.proz.com/kudoz/1871102 pentru CAEN Nummer
Propun varianta Branchenklassifikation (termen valabil in Elvetia)


    Referinţă: http://www.ofwi.ch/de/SWCD/Documents/SWCD_Branchenklassifika...
    Referinţă: http://193.175.239.100/Methodenberatung/Textanalyse/Berufs-B...
Ágnes Szakáli-Kiss
România
Local time: 02:55
Vorbitor nativ de: maghiară, română

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Susanna & Christian Popescu: :-)
4 minute

negativ  euphorion: siehe meinen Kommentar zu Elisabeths Vorschlag
3 zile23 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minute   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +1
Branchenklassifikation


Explicaţie:
http://vie.proz.com/kudoz/1998992

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-19 08:30:28 GMT)
--------------------------------------------------

oder
CAEN-Nummer

http://ron.proz.com/kudoz/1871102


Cristina Moldovan do Amaral
Statele Unite
Local time: 16:55
Traduce în domeniu
Vorbitor nativ de: română

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Susanna & Christian Popescu: Das geht selbstverständlich auch
5 minute
  -> mulţumesc

pozitiv  Carmela Moldovan
1 oră
  -> mulţumesc

negativ  euphorion: siehe meinen Kommentar zu Elisabeths Vorschlag
3 zile23 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

41 minute   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Klassifikation der Wirtschaftszweige


Explicaţie:
Dacă îţi foloseşte, am găsit aceste informaţii (corespondentul in Germania):
http://de.wikipedia.org/wiki/WZ_2003

Ruxi
Vorbitor nativ de: română

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
negativ  euphorion: siehe meinen Kommentar zu Elisabeths Vorschlag
3 zile23 ore
  -> Es ist nicht richtig was du da sagst. Ich habe den Link gegeben den nicht ich geschrieben habe.Das ist die Deutsche Entsprechung.

pozitiv  Bogdan Burghelea
892 zile
Login to enter a peer comment (or grade)

51 minute   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +3
NACE Code


Explicaţie:
http://www.cleantool.org/lang/dt/texte_reinigung/rein_branch...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minute (2007-10-19 09:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.industrie-lexikon.de/lexikon/nace.htm

--------------------------------------------------
Note added at 54 minute (2007-10-19 09:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.duesseldorf.ihk.de/produktmarken/standortpolitik/...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-10-19 11:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edex.ro/caens.php
http://www.genios.de/download/sachcode.rtf

Se poate eventual adăuga: NACE-Code für Rumänien

--------------------------------------------------
Note added at 4 zile (2007-10-23 20:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ich glaube dass beide Lösungen (Christians und meine) richtig sind.
Aktuelle Informationen: http://www.newschannel.ro/stiri/29/6873/Se-schimba-codificar...

Erzsebet Schock
Germania
Local time: 01:55
Vorbitor nativ de: română, germană
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 4
Grading comment
Dies habe ich gesucht, danke!

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  euphorion: Ich spreche mich mit NACHDRUCK für diese Lösung aus, da NACE die deutsche Entsprechung der EU Kodierung ist: http://www.ihk-bonn.de/service/service_96.php. Sorry Christian, Agnes, Cris und Ruxi. Aber ihr liegt schlicht falsch.
3 zile22 ore

pozitiv  Maria Diaconu
3 zile23 ore

neutru  Susanna & Christian Popescu: Im Übersetzungstext sind originalgetreue Varianten einzubringen (Erklärungen sowie andere Verständnishilfen sind in der Fußnote anzugeben). Siehe http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/urkunden02.pdf Punkt 5.1, 5.2, 5.4, 10, 11, die sinngemäß anzuwenden sind.
4 zile
  -> Das gilt auf jeden Fall für Realia, also Institutionen, auch Zeugnisse, die landesspezifisch sind. Diese Liste gilt aber EU-weit. Wie obes schon gesagt (geschrieben), halte ich beide Vorschläge für richtig.

pozitiv  Daniela Burcea: Agree
963 zile
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minute   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +2
CAEN-Nummer (CAEN-Nr.)


Explicaţie:
Und dann als Fußnote:
CAEN = Codul Activităţilor Economice Naţionale = rumänische statistische Systematik der Wirtschaftszweige in Anlehnung an die NACE (Klassifikation der Wirtschaftszweige) der Europäischen Gemeinschaft

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-19 08:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: http://ron.proz.com/kudoz/1871102

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-10-23 21:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

Deşi i-am dat "neutral" d-nei Schock, sunt DE ACORD cu varianta doamnei, în măsura în care este vorba de efectul de viitor (adică de la 1 ian. 2008, când codul român va corespunde celui european - vezi ultimul link postat de doamna Schock). Dacă vorbim de obiectul de activitate al unei societăţi comerciale, aşa cum şi l-a înregistrat deja, propun să rămânem la denumirea de mai sus cu explicaţiile necesare în nota de subsol.

Susanna & Christian Popescu
Germania
Local time: 01:55
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: germană, română

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Cristina Moldovan do Amaral
2 minute
  -> multumesc, Cris

pozitiv  Karin Vikete
12 ore
  -> multumesc

negativ  euphorion: es gibt eine EUROPÄISCHE Klassifikation. Und die Aufgabe ist die ÜBERSETZUNG. Der DEUTSCHE Leser muss den Text VERSTEHEN können.
3 zile23 ore
  -> Ich halte deine Position nicht für vertretbar! Du kannst - juristisch! - keine deutsche Entsprechung anders als in der Fußnote einer rumänischen Organisation/Liste/etc geben, selbst dann nicht, wenn die Nrn. identisch sind.

pozitiv  Bogdan Burghelea
892 zile
Login to enter a peer comment (or grade)




Revenire la lista KudoZ


KudoZ™ translation help
Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.



See also: