Repertoar global de servicii de traducere ProZ.com
 The translation workplace
KudoZ home » din română în engleză » Asigurări

taxa reportata

engleză translation: retained (tax)


ÎNREGISTRARE ÎN GLOSAR (REZULTATĂ DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
română termen sau expresie:taxa reportata
engleză traducere:retained (tax)
Introdusă de: nicole 25
Opţiuni:
- Contribuţie la această înregistrare

15:18 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
Traducători din română în engleză [PRO]
Asigurări
română termen sau expresie: taxa reportata
Termen explicat si care apare in contract de asigurari: taxa reportata: debit care se constituie in momentul in care in contul contractantului nu exista suficiente unitati de acumulare pentru acoperirea urmatoarelor taxe-taxa de polita, taxa de transfer al unitatilor, taxa de redirectionare, taxa pentru emiterea unui duplicat de polita, costul asigurarii, taxa de repunere in vigoare

Ce ati sugera pentru asta?
nicole 25
România
retained (tax)
Explicaţie:
In Chart of accounts al KPMG apare la rezultatul reportat.

De asemenea, am intalnit deferred tax sau carried forward. Desigur toate se refera la conturile contabile ale unei societati. De aceea am o retinere daca sa i se spuna retained, deferred sau carried forward, sau pur si simplu reported tax.

Pentru studiu, un link:
http://in.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008062808091...
Autor răspuns selectat:

Cristina Gheorghe
România
Local time: 08:21
Grading comment
In dictionarul economic am intalnit doar verbul ''a reporta'', to carry forward deci cred ca se poate folosi si carried forward.
Multumesc, Nicoleta
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



REZUMATUL TUTUROR TRADUCERILOR PROPUSE ÎN %1
3 +3retained (tax)
Cristina Gheorghe


  

Răspunsuri


2 ore   siguranţă: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 aprecieri colegi (net): +3
retained (tax)


Explicaţie:
In Chart of accounts al KPMG apare la rezultatul reportat.

De asemenea, am intalnit deferred tax sau carried forward. Desigur toate se refera la conturile contabile ale unei societati. De aceea am o retinere daca sa i se spuna retained, deferred sau carried forward, sau pur si simplu reported tax.

Pentru studiu, un link:
http://in.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008062808091...

Cristina Gheorghe
România
Local time: 08:21
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 4
Grading comment
In dictionarul economic am intalnit doar verbul ''a reporta'', to carry forward deci cred ca se poate folosi si carried forward.
Multumesc, Nicoleta

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  bobe
1 oră
  -> tx

pozitiv  · george ·: poate fi charge/fee? nu-s sigur însă
15 ore
  -> yap, mersi

pozitiv  Tradeuro Linguistic Services
1 zi14 ore
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Revenire la lista KudoZ


KudoZ™ translation help
Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii şi nu numai pot să se ajute reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also: