conferimento di incarico professionale

Romanian translation: atribuirea proiectului/contractului de proiectare pentru...

11:11 Dec 3, 2008
Italian to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: conferimento di incarico professionale
per la redazione del progetto di una villetta.

Multumesc!
Oana Popovici
Italy
Local time: 19:27
Romanian translation:atribuirea proiectului/contractului de proiectare pentru...
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 zile (2008-12-09 10:07:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Asta este, probabil era predestinata sa ramana doar o referinta! :D

--------------------------------------------------
Note added at 6 zile (2008-12-10 08:44:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos si eu!
Selected response from:

Ştefania Iordan
Romania
Local time: 20:27
Grading comment
Desi unii s-au suparat, asta este. Sugestia dumneavoastra mi s-a parut potrivita contextului meu. Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4atribuirea proiectului/contractului de proiectare pentru...
Ştefania Iordan
Summary of reference entries provided
atribuirea proiectului/contractului de proiectare pentru...
Ştefania Iordan

  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atribuirea proiectului/contractului de proiectare pentru...


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 zile (2008-12-09 10:07:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Asta este, probabil era predestinata sa ramana doar o referinta! :D

--------------------------------------------------
Note added at 6 zile (2008-12-10 08:44:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos si eu!

Ştefania Iordan
Romania
Local time: 20:27
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Desi unii s-au suparat, asta este. Sugestia dumneavoastra mi s-a parut potrivita contextului meu. Multumesc!
Notes to answerer
Asker: :-)

Asker: am gresit....am contactat moderatorul ca sa vad ce se poate face...scuzeee!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins peer agreement (net): +5
Reference: atribuirea proiectului/contractului de proiectare pentru...

Reference information:
fiind vorba de proiectare, as opta pentru atribuirea proiectului/lucrarii/comenzii

În cursa pentru atribuirea proiectului s-au aflat trei mari arhitecţi: Sir Norman Foster (Wembley Stadium din Londra, metroul din Bilbao/Spania, Millennium Bridge din Londra etc.), Daniel Libeskind (muzeul evreiesc din Berlin, muzeul de artă din Denver etc.) şi Jean-Michel Wilmotte. http://www.financiarul.eu/categorie/turism/
Comisia pentru stadion a Consiliului Judeţean se întruneşte astãzi pentru a stabili noua procedurã privind atribuirea proiectului “Ion Moina”. Garanţia pentru execuţia noului stadion se va diminua de la 60.000.000 de euro la 30.000.000 de euro. Investitorii interesaţi nu mai sunt obligaţi sã aibã experienţã în construcţia stadioanelor. http://www.ziuadecj.ro/action/article?ID=3333

--------------------------------------------------
Note added at 5 zile (2008-12-09 09:53:36 GMT)
--------------------------------------------------

OK, imediat

Ştefania Iordan
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Multumesc!

Asker: Propuneti varianta dumneavoastra ca raspuns, ca sa va pot da punctele? Multumesc!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Violeta Vasian
1 hr
  -> Multumesc, Violeta!
agree  Carmen Copilau: Propune varianta ta ca raspuns. Este foarte buna (dupa parerea mea, bineinteles)
3 hrs
  -> Multumesc mult, Carmen, dar o las asa, ma bucur daca e ok si a fost utila! :)
agree  Lucica Abil (X): Da, traducerea trebuie să fie adaptată contextului.
6 hrs
  -> Multumesc frumos!
agree  Cristina Bolohan
1 day 20 hrs
  -> Multumesc frumos!
agree  daniela694
11 days
  -> Multumesc frumos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search