GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:29 Apr 23, 2014 |
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / EIGENDOMSAKTE VERKOOP PAND | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: arianek Local time: 18:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | uitgebouwde, toebehorende, aangrenzende en opgebouwde delen |
|
uitgebouwde, toebehorende, aangrenzende en opgebouwde delen Explanation: moeilijk hoor, standaard uitdrukkingen zoals deze Italiaanse bestaan er volgens mij niet, maar aderenze zijn volgens mij de uitgebouwde delen van een huis (een uitgebouwde keuken of woonkamer), de sovrastanze de opgebouwde delen van een huis, de adiacenze de aangrenzende delen, dus delen die aan het huis grenzen, zoals een berging of een garage, maar daarvan geïsoleerd zijn, en verder de pertinenze, de toebehorende delen (legate ad un bene principale, anche se dotato di autonoma rendita catastale, bijv. een losstaande garage of berging), je kunt verder alle kanten op, maar met deze bijvoeglijke naamwoorden dek je enigszins de lading |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.