Repertoar global de servicii de traducere ProZ.com
 The translation workplace
KudoZ home » din franceză în română » Juridic: Contract(e)

chargé d'affaires

română translation: reprezentant comercial


10:33 Oct 15, 2009Login or register (free) for more options.
Traducători din franceză în română [PRO]
Bus/Financial - Juridic: Contract(e)
franceză termen sau expresie: chargé d'affaires
Am intalnit acest termen intr-un contract scris integral in
engleza.

In text apare Functia: cutare, chargé d'affaires

Este vorba de persoana care avizeaza pentru co-finantare un anumit contract in numele Comunitatii Europene, de aceea nu cred ca este vorba doar de un "Insarcinat cu afaceri"
Poate stie cineva daca acest termen, in cadrul institutiilor europene, inseamna altceva.
the rasmus
România
Local time: 15:59
română traducere:reprezentant comercial
Explicaţie:
Mă gândesc ca ar acoperi sensul, reprezentant comercial al unui stat, aici Uniunea Europeană
Autor răspuns selectat:

Mihaela Sinca
România
Local time: 15:59
Grading comment
Multumesc. Am modificat un pic raspunsul tau
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



REZUMATUL TUTUROR TRADUCERILOR PROPUSE ÎN %1
4 +1imputernicit/interimar
Nina Iordache
4 +1reprezentant comercial
Mihaela Sinca
Summary of reference entries provided
Ioana Daia
IATE - InterActive Terminology for Europe
Radu DANAILA

Discussion entries: 1





  

Răspunsuri


1 oră   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +1
reprezentant comercial


Explicaţie:
Mă gândesc ca ar acoperi sensul, reprezentant comercial al unui stat, aici Uniunea Europeană

Mihaela Sinca
România
Local time: 15:59
Traduce în domeniu
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 8
Grading comment
Multumesc. Am modificat un pic raspunsul tau
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Da. Reprezentant, dar nu comercial, eu i-as zice Reprezentant diplomatic.


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Ioana Capitaneanu: http://www.studyrama.com/article.php3?id_article=1489
3 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

3 ore   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +1
imputernicit/interimar


Explicaţie:
Cam asa in functie de context. Poate este cineva care semneaza in locul altcuiva care nu este disponibil (este in concediu, de exemplu).

Nina Iordache
România
Local time: 15:59
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: română

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Vasile BOLOGA
1 oră
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 minute
Reference

Reference information:
In diplomacy, chargé d’affaires (French for “charged with (in charge of) matters”), often shortened to simply chargé, is the title of two classes of diplomatic agents who head a diplomatic mission on a temporary basis.

(http://en.wikipedia.org/wiki/Chargé_d'affaires)

Nu-mi dau seama dacă în contextul tău poate fi vorba de un asemenea rol diplomatic.

Ioana Daia
România
Vorbitor nativ de: română
Login to enter a peer comment (or grade)

51 minute
Reference: IATE - InterActive Terminology for Europe

Reference information:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

In functie de nivel (regional, local, national, etc.) si de domeniu (juridic, politic, economic, etc.) acest portal lingvistic te poate ajuta sa gasesti echivalentul potrivit.
Din pacate nu si in romaneste (in acest caz), insa solutiile in alte limbi (mai ales in engleza) pot sugera variante romanesti.

Radu DANAILA
România
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 8
Note to reference poster
Autor întrebare: Da, in romana trebuie sa mergem pe bijbaite. Contractul pe care il traduc are patru semnatari: beneficiar (roman), firma de consultanta (din jermania), autoritatea contractanta (romana) plus acest "chargé d'affaires" care semneaza in numele Comisiei Europene, fiindca , virgula, contractul e finantat ISPA cu bani europeni. Eu ma gindesc sa-l las asa fiindca apare la partea finala a contractului, unde sunt semnaturile tuturor boss-ilor

Login to enter a peer comment (or grade)




Revenire la lista KudoZ


KudoZ™ translation help
Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii şi nu numai pot să se ajute reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also: