meusien

English translation: related to Meuse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:meusien
English translation:related to Meuse
Entered by: Jana Cole

14:11 Feb 14, 2016
French to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / health service
French term or phrase: meusien
This is an organization: SMIM here
http://www.smim.org/

Service Médical Interprofessionnel Meusien

I'm able to find "related to the Meuse," but what does that mean?
Jana Cole
United States
Local time: 18:55
Meuse
Explanation:
"La Meuse" is a French river that gave its name to the "département" de la Meuse, an administrative division.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2016-02-14 14:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

So, as you say, "meusien" = relative to the Meuse (département) in your case.
Selected response from:

Pierre POUSSIN
France
Local time: 03:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Meuse
Pierre POUSSIN
Summary of reference entries provided
quelques aides utiles
mchd

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Meuse


Explanation:
"La Meuse" is a French river that gave its name to the "département" de la Meuse, an administrative division.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2016-02-14 14:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

So, as you say, "meusien" = relative to the Meuse (département) in your case.


    https://fr.wikipedia.org/wiki/Meuse_%28d%C3%A9partement%29
Pierre POUSSIN
France
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Genevier
2 mins
  -> Thanks!

agree  writeaway: as opposed to parisien, vendéen etc.
1 hr
  -> Merci bien!

agree  Bonnie Zaleski
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Chakib Roula
3 hrs
  -> Saha! ;-)

agree  Juan Jacob: Belge aussi, la Meuse, oh !
4 hrs
  -> Certes! Mais c'est Péguy qui l'a chantée le mieux! Merci!

agree  Daryo
6 hrs
  -> Merci.

agree  Tony M
7 hrs
  -> Thanks.

neutral  Nikki Scott-Despaigne: Your explanation is correct of course. However, your suggested rendering is not spot on however, me dear Irat56! ;-) As this is part of a name, then it has to remain the same. It should not be translated, but be written "Meusien" (capital letter) in EN.
18 hrs
  -> Thanks...all the same...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins peer agreement (net): +2
Reference: quelques aides utiles

Reference information:
Google = 120 000 résultats
https://fr.wiktionary.org/wiki/meusien

Bon travail !

mchd
France
Native speaker of: French

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway
1 hr
  -> merci
agree  Tony M
7 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search