15:54 May 28, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +7 | Gracias a cursos orientados a objetivos específicos |
| ||
4 | cursos específicos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cursos específicos Explanation: Me parece bien tu traducción y lo dejaría simplemente . . . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gracias a cursos orientados a objetivos específicos Explanation: Yo no usaría "a través", sino "gracias a" o simplemente: "Con cursos orientados a objetivos concretos"... Tu traducción también me parece bien, pero te doy estas opciones, por si ayudan en algo. Lo de "a través", tal vez se me atraviese sin razón objetiva, pero es que yo prefiero algo como lo que sugiero, aunque no sea el tema de tu duda. Por medio de cursos... Con cursos... Gracias a los cursos con objetivos bien definidos... Saludos cordiales. |
| |