FAO

Romanian translation: FAO = Organizatia ONU pentru Alimentatie si Agricultura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FAO
Romanian translation:FAO = Organizatia ONU pentru Alimentatie si Agricultura
Entered by: Lavinia Pirlog

21:49 Apr 15, 2003
English to Romanian translations [Non-PRO]
/ organizatii
English term or phrase: FAO
FAO International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides.

Stiu de la ce vine sigla, m-ar interesa traducerea in limba romana si eventual sigla.

Cu multumiri,
Tweety
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 12:23
FAO = Organizatia ONU pentru Alimentatie si Agricultura
Explanation:
Uneori numita si Organizatia Mondiala pentru Alimentatie si Agricultura. Toturi, prima forma e cea consacrata
Selected response from:

Oana Popescu
Romania
Local time: 12:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3FAO = Organizatia ONU pentru Alimentatie si Agricultura
Oana Popescu
5 +1uite si sigla:
Anca Nitu


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
FAO = Organizatia ONU pentru Alimentatie si Agricultura


Explanation:
Uneori numita si Organizatia Mondiala pentru Alimentatie si Agricultura. Toturi, prima forma e cea consacrata


    Reference: http://www.wsp.ro/cnrweb/stiinta2.htm
    Reference: http://www.actrus.ro/biblioteca/cursuri/politologie/frunzeti...
Oana Popescu
Romania
Local time: 12:23
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu
10 mins
  -> Multumesc! Credeam ca numai eu nu dorm :-)

agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 hr

agree  Elvira Stoianov
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
uite si sigla:


Explanation:
http://www.fao.org/
:)

Anca Nitu
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 3372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Popescu: cred ca s-a referit la acronim;-)
11 mins
  -> sigla e sigla si acronimul, acronim; cine vrea brinza nu cere mere, nu dorm ca aici e 5,30 pm :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search