string cheese

Romanian translation: brânză filată

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:string cheese
Romanian translation:brânză filată
Entered by: Daniel Grigoras

09:05 May 7, 2012
English to Romanian translations [PRO]
Cooking / Culinary / cooking+cheese
English term or phrase: string cheese
Cautând prin diverse dictionare o traducere potrivită pentru string cheese, nu am găsit decat variante în spaniolă, franceză, dar in limba română ar părea că nu există un echivalent. (un fel de branză care se desface in faşii. dacă am reţinut bine)

sp: queso palmito
fr: (batonner de) fromage à effiler

Cunoaşteţi un asemenea termen sau va trebui să pun o explicaţie in text, probabil la nevoie?

Multumesc din nou
cristinacb (X)
Romania
Local time: 18:05
brânză filată
Explanation:
Din imaginile de pe internet reiese că e un sortiment de brânză care se despică în fâșii, fibre (fr. à effiler "filabil"), adesea în formă de sfoară (sp. palmito "talie zveltă"). Ar putea fi denumită după origine (armenească, slovacă), dar nu i se cunoaște exact originea, sau foarte probabil nu a fost o idee unică.
Cred că aparține genului de brânzeturi filabile (vezi a doua referință despre "Pasta filata")
Selected response from:

Daniel Grigoras
Romania
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4brânză filată
Daniel Grigoras
4brinza fasii
chrisboy66


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
brânză filată


Explanation:
Din imaginile de pe internet reiese că e un sortiment de brânză care se despică în fâșii, fibre (fr. à effiler "filabil"), adesea în formă de sfoară (sp. palmito "talie zveltă"). Ar putea fi denumită după origine (armenească, slovacă), dar nu i se cunoaște exact originea, sau foarte probabil nu a fost o idee unică.
Cred că aparține genului de brânzeturi filabile (vezi a doua referință despre "Pasta filata")



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/String_cheese
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Pasta_filata
Daniel Grigoras
Romania
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Tatucu: Am găsit şi ref. pentru termenul ăsta: http://www.centroeastcompany.ro/product.php?id_product=67
3 hrs
  -> mulțumesc

agree  mihaela.: Eu as spune branza filata din pasta oparitadeoarece este un fel de cascaval mai moale, deci se incadreaza in categoria branzeturilor cu pasta opartia. Mozerella este considerata branza proaspata. http://www.indalpartner.ro/produse_7.html
9 hrs
  -> mulțumesc

agree  Tradeuro Language Services
1 day 9 hrs
  -> mulțumesc

agree  RODICA CIOBANU
2 days 23 mins
  -> mulțumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brinza fasii


Explanation:
Cred ca cel mai corect termen este fasii, desi se mai poate spune betisoare de brinza

chrisboy66
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search