20:10 Aug 1, 2015 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | wyściółką nabłonkowa, błona śluzowa, śluzówka (gr. mucosa) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
3 grosze (I might be wrong in my interpretation) |
|
wyściółką nabłonkowa, błona śluzowa, śluzówka (gr. mucosa) Explanation: The surface of the esophagus is made up of a squamous mucosa. The rest of the gastrointestinal tract is lined by a glandular mucosa - http://www.alaskadigestivecenter.com/the_esophagus.aspx --------- Ściana przełyku składa się licząc od wewnątrz z: błony śluzowej, z nabłonkiem wielowarstwowym płaskim utkania podśluzowego błony mięśniowej, składającej się z warstwy mięśni poprzecznie prążkowanych i gładkich, które dzięki rytmicznym i skoordynowanym skurczom przesuwają i mieszają pokarm warstwy okrężnej warstwy podłużnej błony zewnętrznej - przydanki https://pl.wikipedia.org/wiki/Przełyk_człowieka ---------- Błona śluzowa, śluzówka (gr. mucosa) – wyściółka przewodów i jamistych narządów wewnętrznych mających kontakt ze środowiskiem zewnętrznym organizmu kręgowca. Składa się z dwóch zasadniczych warstw: nabłonka i pokrytej przezeń tkanki łącznej zwanej blaszką właściwą zawierającej naczynia krwionośne i limfatyczne, nerwy, często różne receptory, gruczoły czy mięśnie gładkie. - Błona śluzowa, śluzówka (gr. mucosa) – wyściółka przewodów i jamistych narządów wewnętrznych mających kontakt ze środowiskiem zewnętrznym organizmu kręgowca. Składa się z dwóch zasadniczych warstw: nabłonka i pokrytej przezeń tkanki łącznej zwanej blaszką właściwą zawierającej naczynia krwionośne i limfatyczne, nerwy, często różne receptory, gruczoły czy mięśnie gładkie. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-08-01 21:31:11 GMT) -------------------------------------------------- warstwowa budowa przewodu pokarmowego (przekrój poprzeczny) - http://static3.opracowania.pl/images/187270/warstwowa_budowa... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-08-01 21:32:11 GMT) -------------------------------------------------- Układ pokarmowy: Ściana przewodu pokarmowego na całej jego długości składa się z: - błony śluzowej, inaczej śluzówki. Jest to warstwa wyścielająca przewód pokarmowy od wewnątrz. Zbudowana jest z komórek tkanki nabłonkowej, wśród których występują komórki gruczołowe wydzielające śluz, a w niektórych odcinkach produkujące enzymy trawienne; - http://biologia.opracowania.pl/układ_pokarmowy_i_odżywianie/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
16 hrs |
Reference: 3 grosze (I might be wrong in my interpretation) Reference information: Pacjentowi Y zlecono wykonanie biopsji (a zatem badania dość „inwazyjne”.) w celu- zapewne- poszerzonej diagnostyki związanej ze zmianami w obrębie błony śluzowej przełyku ( może i żołądka). Niewykluczone, że doszło do zapalenia błony śluzowej przełyku lub podczas tzw. panendoskopii (potocznie nazywanej –gastroskopią) stwierdzono zmiany wymagające dalszej diagnostyki. Podczas wspomnianej „gastroskopii” pobrano najprawdopodobniej wycinki/ wycinek z podejrzanej zmiany (biopsja) i dokonano analizy histopatologicznej. Wynikiem analizy było „glandular mucosa”- termin odnoszący się TUTAJ do zmian patologicznych; nie termin „anatomiczny”. Dodatkowo w opisie znajduje się niezwykle istotne słowo- „glandular muc osa” PRESENT i dalej […] showing reactive gastropathy. Związek przyczynowo-skutkowy jest jasny. Biopsja potwierdziła zmiany wskazujące na tzw. „reactive gastropathy”- tłumaczoną czasami na j. polski jako „gastropatia chemiczna/ reaktywna”. Należy podkreślić, że chodzi o GASTROPATHY- NIE GASTRITIS. Różnice: Gastritis is an infectious or auto-immunological inflammation. Gastropathy can be described as a pathology that displays epithelial injury and regeneration, and it is secondary to endogenous or exogenous irritants. http://www.turkjgastroenterol.org/sayilar/277/buyuk/233-472.... […] Gastropathy is the name of different structural alterations of the mucosa. Its most important feature is the paucity of inflammatory signs. http://www.researchgate.net/publication/259587175_Gastritis_... Mamy zatem do czynienia ze „zmianami nabłonkowymi”- wynikającymi z / wywołanymi przez czynniki drażniące ( endogenne lub egzogenne- zewnętrzne). Owe czynniki drażniące – tak mi się wydaje- doprowadziły do pojawienia się zmian ogniskowych (tu: aksamitnych czerwonych plam). Niewykluczone, że chodzi o czerwone aksamitne (ziarniste) (ograniczone) ogniska charakterystyczne m.inn dla tzw. erytroplakii. (odbarwienia/ przebarwienia etc.). Erytroplakia dotyczy błony śluzowej jamy ustnej (czasami również gardła i przełyku). Zmiany raczej nie były spowodowane tzw „przełykiem Baretta”. ( sam „przełyk Baretta to nazwa odnosząca się do stanu patologicznego- nie anatomiczna nazwa „rodzaju przełyku”). Często ma związek z GERD- chorobą refleksową i zaliczany bywa do tzw. stanów przedrakowych (rak przełyku). Były spowodowane czymś innym- jeśli gastropathy- to tym, o czym mowa powyżej. Bardziej zatem miałyby związek ze wspomnianą erytroplakią. CARINOMA Erythroplakia: This is erythroplakia Red velvety areas ...... (gastropathy) » http://issuu.com/lemaries/docs/patho_combine […] Lużna uwaga: Endoscopic view of Barrett esophagus showing red velvety gastrointestinal mucosa extending from the gastroesophageal orifice. http://cueflash.com/decks/pathology_chapter_17_and_19_images... Sam zwrot “glandular mucosa” to zwrot anatomiczny. W kontekście biopsji moim zdaniem odnosi się do stanu patologicznego. (ABNORMAL GLANDULAR MUCOSA). Mówiąc językiem zupełnie potocznym: w wyniku biopsji nie pojawi się zwrot: „organ X- obecny”. („wątroba obecna, co wskazuje że pacjent mimo 30-letniego cyklu alkoholowego jednak jeszcze ma wątrobę: wyniki potwierdzają lub wykluczają obecność zmian patologicznych: wątroba o wzmożonej echogeniczności (stłuszczenie wątroby w USG), a w biopsji np.: rak wątrobowokomórkowy. Biopsja może potwierdzić zanik ( a raczej stopień i rodzaj zaniku organu X)/ atrofię, choć atrofię zwykle stwierdza się w oparciu o inne badania radiologiczne. Suma sumarum- wydaje mi się, że chodzi tutaj o owe czerwone/ aksamitne (może i ziarniste) ogniska (zmiany przebarwienia) błony śluzowej. WAŻNE: Glandular mucosa in the lower oesophagus presents as a red velvety mucosa over the gastro-oesophageal junction http://gut.bmj.com/content/54/suppl_1/i6.long Sam zwrot jest definiowany następująco: GLANDULAR: 1. pertaining to or of the nature of a gland. 2. balanic. glandular /glan•du•lar/ (glan´du-ler) 1. pertaining to or of the nature of a gland. 2. glanular. http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/glandular POR: GLANULAR: Ziarnisty/ granulowany. Istnieje nawet zwrot: „ granulowana błona śluzowa żołądka” ale to już nieco inna bajka. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.