Freedom under patents, copyright and registered designs cannot be assumed

Latvian translation: netiek garantēts, ka ... neaizsargā patenti, autortiesības vai reģistrētas dizainparauga tiesības

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Freedom under patents, copyright and registered designs cannot be assumed
Latvian translation:netiek garantēts, ka ... neaizsargā patenti, autortiesības vai reģistrētas dizainparauga tiesības
Entered by: Eriks Lapins

15:20 May 24, 2016
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents
English term or phrase: Freedom under patents, copyright and registered designs cannot be assumed
"XXX accepts no liability for loss or damage (other than that arising from death or personal injury caused by defective product, if proved), resulting from reliance on this information. Freedom under Patents, Copyright and Designs cannot be assumed"
Eriks Lapins
Latvia
Local time: 13:47
netiek garantēts, ka ... neaizsargā patenti, autortiesības vai reģistrētas dizainparauga tiesības
Explanation:
Spriežot pēc proz.com diskusijām, kas norādītas tālāk saitēs, lasītājs tiek informēts, ka viņš nedrīkst pieņemt, ka attiecīgo produktu, metodi, konstrukciju etc., neaizsargā patenti, autortiesības vai reģistrētas dizainparauga tiesības, tāpēc to nevar brīvi izmantot, iekams tas nav noskaidrots.
Selected response from:

Agnese Kalnmale
Latvia
Local time: 13:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3netiek garantēts, ka ... neaizsargā patenti, autortiesības vai reģistrētas dizainparauga tiesības
Agnese Kalnmale


Discussion entries: 1





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
freedom under patents, copyright and registered designs cannot be assumed
netiek garantēts, ka ... neaizsargā patenti, autortiesības vai reģistrētas dizainparauga tiesības


Explanation:
Spriežot pēc proz.com diskusijām, kas norādītas tālāk saitēs, lasītājs tiek informēts, ka viņš nedrīkst pieņemt, ka attiecīgo produktu, metodi, konstrukciju etc., neaizsargā patenti, autortiesības vai reģistrētas dizainparauga tiesības, tāpēc to nevar brīvi izmantot, iekams tas nav noskaidrots.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english/law%3A_patents_trademarks_...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/494...
Agnese Kalnmale
Latvia
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search